Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मुनिप्रश्नवर्णनम्

Description of the Sages’ Questions

पिबन्तस्त्वन्मुखाम्भोजच्युतं ज्ञानामृतम्वयम् । अवितृप्ताः पुनः किंचित्प्रष्टुमिच्छामहेऽनघ

pibantastvanmukhāmbhojacyutaṃ jñānāmṛtamvayam | avitṛptāḥ punaḥ kiṃcitpraṣṭumicchāmahe'nagha

Nous buvons le nectar de la connaissance qui s’écoule du lotus de ta bouche; et pourtant nous ne sommes pas rassasiés. Ô toi sans faute, nous désirons encore te questionner un peu davantage.

पिबन्तःdrinking
पिबन्तः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परस्मैपदी धातु
त्वत्your
त्वत्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद्/त्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘thy/your’ (genitive stem used in compound)
मुखाम्भोजlotus-like mouth
मुखाम्भोज:
अपादान/स्रोतः (Source/ablative sense implied in next member)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (genitive determinative): मुखस्य अम्भोजम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.) एकवचन (compound base used with next member)
च्युतम्flowing from
च्युतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘fallen/flowed’
ज्ञानामृतम्nectar of knowledge
ज्ञानामृतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थक प्रयोग (determinative): ज्ञानस्य अमृतम् / ज्ञानरूपम् अमृतम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अवितृप्ताःunsatisfied
अवितृप्ताः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-तृप् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (negated PPP): अ- + वितृप्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘unsatiated’
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
किंचित्something
किंचित्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-प्रमाणवाचक (indefinite) ‘किञ्चित्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘something/a little’
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeVerb
Rootप्र-छ्/प्रच्छ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Infinitive, तुमुन्)
इच्छामहेwe desire
इच्छामहे:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
अनघO sinless one
अनघ:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), पुल्लिङ्ग, एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन

The sages at Naimiṣāraṇya (Ṛṣis) addressing Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It portrays the ideal disciple-attitude: even after receiving profound instruction, the seeker remains humbly “unsatiated,” yearning for deeper knowledge that leads to Shiva-realization and release from bondage.

In Shaiva tradition, Saguna worship (such as Linga-pūjā) is nourished by right understanding (jñāna). The verse highlights that true devotion seeks not only ritual but also the living teaching that reveals Shiva as Pati, the liberator.

It suggests śravaṇa (listening to sacred discourse) and repeated inquiry with humility—supported by daily Shiva-upāsanā such as japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and meditative contemplation on the meaning of the teaching received.