Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

चिंतयित्वा चिरं चित्ते शिवमायाविमोहितः । शिवे चेर्ष्यामकार्षं हि तच्छ्ृवृणुष्व वदामि ते

ciṃtayitvā ciraṃ citte śivamāyāvimohitaḥ | śive cerṣyāmakārṣaṃ hi tacchृvṛṇuṣva vadāmi te

Après avoir longtemps médité en mon cœur, égaré par la Māyā de Śiva, je devins en vérité jaloux de Śiva. Écoute donc ; je vais te le dire.

cintayitvāhaving thought
cintayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, त्वान्त), 'having thought'
ciramfor a long time
ciram:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverbial accusative (कालवाचक)
cittein (my) mind
citte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
śiva-māyā-vimohitaḥdeluded by Śiva’s māyā
śiva-māyā-vimohitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक) + vi-√muh (मुह् धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa chain: 'śivasya māyayā vimohitaḥ' (instrumental sense implied) = deluded by Śiva's māyā; vimohita = kta participle
śivetoward/in Śiva
śive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
īrṣyāmjealousy
īrṣyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīrṣyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2/द्वितीया), Ekavacana
akārṣamI did/committed
akārṣam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
tatthat (matter)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; pronoun
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; ātmanepada
vadāmiI say/tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम)
FormDative (4/चतुर्थी), Ekavacana; enclitic pronoun

Brahmā (narrating his inner state to a listener in the Sati-khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It teaches that even exalted beings can be veiled by Śiva’s Māyā, and that spiritual progress requires recognizing and confessing faults like jealousy, then turning toward humility and devotion to Pati (Śiva).

By admitting jealousy toward Śiva, the speaker highlights the need to shift from ego-driven comparison to reverent surrender; in Shiva Purana this is resolved through devotion to Saguna Śiva—often approached through Liṅga-worship—as a concrete means to purify the mind.

The verse implies inner purification: honest self-examination, listening to śāstra, and cultivating bhakti; a practical takeaway is regular japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to steady the mind and dissolve envy.