Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

तत्र गत्वा स्वयं छंदं मुनिभिर्न्नोपलक्षिता । मत्प्रसादाद्वह्निजाता तस्य पुत्री भविष्यसि

tatra gatvā svayaṃ chaṃdaṃ munibhirnnopalakṣitā | matprasādādvahnijātā tasya putrī bhaviṣyasi

«Va là-bas; de ton plein gré tu entreras dans le rite sacré, sans être remarquée des munis. Par ma grâce tu naîtras du feu et tu deviendras sa fille.»

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having gone’
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
छन्दम्a form/guise (chandas)
छन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछन्दस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
उपलक्षिता(you will be) unrecognized
उपलक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-लक्ष् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ ‘not recognized’
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘my + grace’; पुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (ablative/5th), एकवचन
वह्नि-जाताborn of fire
वह्नि-जाता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सम्बन्ध/उत्पत्तिवाचक) ‘born from fire’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (putrī इत्यस्य विशेषण)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (genitive/6th), एकवचन
पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), एकवचन
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Śiva directs Satī to Medhātithi’s yajña on the Chandrabhāgā bank; by Śiva’s prasāda she will be ‘vahnijā’ (fire-born) and become the sage’s daughter—an origin motif for a new embodied role leading toward later cosmic events.

Significance: Highlights the Purāṇic doctrine that tīrtha + yajña becomes a womb for divine descent; ‘matprasādāt’ marks grace as the decisive cause.

Shakti Form: Satī

Role: creative

S
Shiva
S
Sages (Munis)
A
Agni (Fire)

FAQs

It highlights Shiva’s anugraha (grace) as the decisive power that arranges a destined, dharmic birth—showing Pati (Shiva) guiding the soul’s journey and the unfolding of divine purpose.

The verse presents Saguna Shiva as the compassionate Lord who actively bestows boons and shapes events; such personal divine governance is central to devotional worship, including Linga-upasana grounded in trust in Shiva’s grace.

The takeaway is surrender to Shiva’s will through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined vrata (sacred observance), cultivating purity and steadiness so one lives according to dharma under Shiva’s grace.