Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

इति स्तुत्वा महेशानं परमं च महामुने । कृतांजलिपुटो भूत्वा विनम्रीकृतमस्तकः

iti stutvā maheśānaṃ paramaṃ ca mahāmune | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā vinamrīkṛtamastakaḥ

L’ayant ainsi loué, Maheshāna — le Seigneur Suprême —, ô grand sage, il demeura les paumes jointes en vénération, la tête inclinée avec humilité.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formनिपात (particle/quotative)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having praised’
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—महान् + ईशानः (कर्मधारय)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—महान् + मुनिः (कर्मधारय)
कृत-अञ्जलि-पुटःwith hands folded (in reverence)
कृत-अञ्जलि-पुटः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कृतः अञ्जलिपुटः यस्य (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः; रूढिः ‘hands folded’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
विनम्रीकृत-मस्तकःwith head bowed
विनम्रीकृत-मस्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनम्रीकृत (विनम्र + कृ धातु, क्त) + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—विनम्रीकृतं मस्तकं यस्य (बहुव्रीहि-भावार्थः, परन्तु रूपतः षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva path of bhakti: after praising the Supreme Shiva, the devotee completes the act with inner and outer humility—añjali and bowed head—signifying surrender (śaraṇāgati) to Pati, the Lord.

The verse describes the standard devotional posture used in Saguna Shiva worship—praise (stuti) followed by añjali—commonly performed before the Shiva Linga as an embodied focus for reverence to the Supreme (Parama) Shiva.

Practice añjali (palms joined) with a bowed head after reciting Shiva stotras or the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating humility and one-pointed devotion.