Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

मया दुरुक्तविशिखैः प्रविद्धः परमेश्वरः । अमरानतिदीनाशान् मदनुग्रहकारकः

mayā duruktaviśikhaiḥ praviddhaḥ parameśvaraḥ | amarānatidīnāśān madanugrahakārakaḥ

J’ai blessé le Seigneur Suprême, Parameśvara, par les flèches aux pointes barbelées de paroles dures. Lui qui secourt même les dieux lorsqu’ils sont accablés, daigne aussi répandre Sa grâce sur moi.

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
दुरुक्त-विशिखैःwith the arrows of harsh words
दुरुक्त-विशिखैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुरुक्त (प्रातिपदिक) + विशिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (Plural); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दुरुक्तस्य विशिखाः)
प्रविद्धःwas struck/was pierced
प्रविद्धः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र-विद् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावः (passive sense)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; समासः कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)
अमर-अति-दीन-आशान्(one who) fulfills the exceedingly humble hopes of the immortals
अमर-अति-दीन-आशान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + दीन (प्रातिपदिक) + आशा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (अमराणाम् अति-दीनाः आशाः यस्य/ये) — यहाँ विशेषणरूपेण (qualifying)
मत्-अनुग्रह-कारकःthe giver of grace to me
मत्-अनुग्रह-कारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (मम अनुग्रहस्य कारकः)

Sati (addressing Lord Shiva in repentance)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
D
Devas (Amaras)

FAQs

The verse highlights confession and humility: even when a devotee errs through harsh speech, Parameśvara’s nature is compassion (anugraha). In Shaiva Siddhanta terms, Shiva as Pati removes the soul’s impurities when sincere remorse and surrender arise.

It affirms Saguna Shiva as the approachable Lord who responds to devotion and repentance. Linga-worship embodies this mercy: the devotee offers apologies, praises, and service, trusting Shiva’s anugraha rather than one’s own merit.

Practice restrained speech and daily repentance before Shiva: recite the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), offer water and bilva to the Linga, and mentally seek forgiveness for hurtful words, praying for anugraha (grace).