Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

परं तु संवदिष्यामि कार्याकार्य विवक्षितौ । सिध्यंशं च सुरेशान तं शृणु त्वं हिताय वै

paraṃ tu saṃvadiṣyāmi kāryākārya vivakṣitau | sidhyaṃśaṃ ca sureśāna taṃ śṛṇu tvaṃ hitāya vai

À présent, j’exposerai encore, comme il convient, ce qu’il faut faire et ce qu’il ne faut pas faire. Ô Seigneur des dieux, écoute ce moyen efficace par lequel s’obtient la réussite—vraiment pour ton bien.

परम्the highest (truth)/the supreme matter
परम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (object)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (but/indeed)
संवदिष्यामिI will speak/discourse
संवदिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
कार्यwhat should be done
कार्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
अकार्यwhat should not be done
अकार्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
विवक्षितौ(the two) intended/under discussion
विवक्षितौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootवि + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle) ‘विवक्षित’ = intended/expressed; द्विवचन (Dual), प्रथमा (Nominative); (कार्य-अकार्ये) इत्यस्य विशेषणम्
सिध्यंशम्the effective portion/essential part
सिध्यंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिध्यंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पाठभेद-संभवः: सिद्ध्यंशम्/सिद्ध्यंशं)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुरेशानO Lord of the gods
सुरेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तम्that (teaching)/it
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
हितायfor (your) welfare
हिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग-भाव), चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (for the sake of)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Lord Shiva (instructing Indra/devas in the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: teaching

S
Shiva
I
Indra

FAQs

The verse frames Shiva as the supreme teacher (Pati) who clarifies dharma—what should and should not be done—so that the soul moves toward auspiciousness and true accomplishment under divine guidance.

By emphasizing right action and the ‘means of success,’ it supports Saguna Shiva worship (such as Linga-pūjā) as a disciplined path where conduct, devotion, and correct practice align the devotee with Shiva’s grace.

The takeaway is disciplined Shaiva sādhana—listening to Shiva’s instruction (śravaṇa), following dharmic do’s and don’ts, and grounding practice in devotion such as mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and regular worship.