सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body
जलमाचम्य विधिवत् संवृता वाससा शुचिः । दृङ्निमील्य पतिं स्मृत्वा योगमार्गं समाविशत्
jalamācamya vidhivat saṃvṛtā vāsasā śuciḥ | dṛṅnimīlya patiṃ smṛtvā yogamārgaṃ samāviśat
Après avoir pris l’eau rituelle selon la règle et, pure, modestement couverte de son vêtement, elle ferma les yeux ; se souvenant de son Seigneur, Śiva, comme de son époux, Satī entra dans la voie du Yoga.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Shakti Form: Satī
Role: liberating
The verse links outer discipline (ācamanam and purity) with inner absorption: Satī turns inward, closes the senses, and fixes her awareness on Śiva as Pati, showing that devotion (bhakti) and yoga together lead the soul toward union with the Lord.
Although no Liṅga is named here, the practice is Saguna-focused: Satī meditates on Śiva as her personal Lord and husband (Pati). In Shaiva practice, such remembrance naturally aligns with Liṅga-worship, where ritual purity supports concentrated contemplation of Śiva’s gracious form.
It suggests ācamanam (ritual sipping of water), maintaining śauca (purity), and then pratyāhāra-like inward turning (closing the eyes) followed by dhyāna—steady remembrance/meditation on Lord Śiva as the chosen deity.