देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
उचितं न सुरश्रेष्ठौ विवाहकरणं मम । तपोरतविरक्तस्य सदा विदितयोगिनः
ucitaṃ na suraśreṣṭhau vivāhakaraṇaṃ mama | taporataviraktasya sadā viditayoginaḥ
« Ô meilleurs des dieux, il ne convient pas que vous arrangiez Mon mariage ; car Je suis toujours voué à l’austérité, détaché des visées mondaines, et yogin dont la voie est connue comme renoncement et discipline intérieure. »
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
The verse highlights Shiva as the supreme yogin—established in tapas and vairagya—teaching that liberation is rooted in inner discipline and freedom from worldly binding desires, even when worldly roles (like marriage) arise in the divine play.
Shiva’s self-description as an ever-detached yogin aligns with Linga worship, where the Linga signifies the timeless, inward reality of Shiva; even when Saguna narratives unfold, the core is the same: the transcendent Pati who is untouched by worldly ties.
Emphasize japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a renunciant mindset, supported by simple Shaiva observances like applying Tripuṇḍra bhasma and cultivating daily meditation on detachment and steadiness.