देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
युवां सुरविशिष्टौ हि त्रिभव स्वामिनौ किल । कथनं वां गरिष्ठेति भवकार्यरतात्मनोः
yuvāṃ suraviśiṣṭau hi tribhava svāminau kila | kathanaṃ vāṃ gariṣṭheti bhavakāryaratātmanoḥ
« Vous deux êtes vraiment les plus éminents parmi les dieux, et, certes, les seigneurs des trois mondes. Aussi, pour vous dont l’esprit est voué à l’œuvre de l’ordre cosmique, vos avis et vos enseignements sont lourds de poids et d’autorité. »
Satī (inferred from Sati-khaṇḍa dialogue context, addressing Brahmā and Viṣṇu as the two lords of the three worlds)
Tattva Level: pati
Shakti Form: Satī
Role: teaching
The verse acknowledges cosmic stewardship (governance of the three worlds) and teaches that divinely aligned counsel carries spiritual weight when it supports dharma and the right ordering of life—preparing the ground for devotion to Pati (Śiva) beyond worldly functions.
By honoring the roles of Brahmā and Viṣṇu in worldly maintenance, the text implicitly contrasts functional cosmic authority with Śiva’s supreme lordship; Saguna Śiva (as Liṅga) is worshipped as the transcendent source whom even the rulers of the worlds ultimately serve.
A practical takeaway is to seek ‘garīṣṭha’ guidance—recite the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steadiness and take counsel from dharmic scripture and teachers before major vows, pūjā, or vrata observances.