Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

सतीचरिते पितृगृहे आशीर्वाद-वचनम् तथा यौवनारम्भः — Satī at her father’s house: blessings and the onset of youth

सावित्रीसहितश्चाहं सह लक्ष्म्या मुदान्वितः । वासुदेवोपि भगवाञ्जगामाथ हरांतिकम्

sāvitrīsahitaścāhaṃ saha lakṣmyā mudānvitaḥ | vāsudevopi bhagavāñjagāmātha harāṃtikam

Accompagné de Sāvitrī, moi aussi—avec Lakṣmī et le cœur empli de joie—j’allai en la présence du Seigneur Hara ; et le Bienheureux Vāsudeva, lui aussi, se rendit à la demeure de Śiva.

sāvitrī-sahitaḥaccompanied by Sāvitrī
sāvitrī-sahitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक) + sahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/associative sense): 'सावित्र्या सहितः' = accompanied by Sāvitrī; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of 'aham'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-उपपद (postposition) governing instrumental
lakṣmyāwith Lakṣmī
lakṣmyā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
mudā-anvitaḥfilled with joy
mudā-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmudā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: 'मुदया अन्वितः' = endowed with joy; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of 'aham/vāsudevaḥ' (speaker)
vāsudevaḥVāsudeva
vāsudevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चय (particle: also/even)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/उपाधि of vāsudevaḥ
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भ (particle: then/thereupon)
hara-antikamto Hara’s vicinity
hara-antikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (genitive/locative sense): 'हरस्य अन्तिकम्' = near Hara; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (goal)

Brahma (narrating within the Sati Khanda context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
S
Savitri
L
Lakshmi
H
Hara
V
Vasudeva

FAQs

It highlights that even the highest deities approach Lord Hara with reverence, affirming Śiva as the supreme refuge (Pati) whom all seek for grace, harmony, and auspiciousness.

By depicting the gods going to Hara’s presence, it supports Saguna worship—approaching Śiva in a worshipable, accessible form (such as the Liṅga) for darśana, prayer, and receiving Śiva’s anugraha (grace).

The takeaway is to ‘go to Hara’ through upāsanā: visit a Śiva temple or Liṅga, offer bilva leaves and water, apply tripuṇḍra (bhasma), and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with devotion.