Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

स्निग्धांजनद्युतिश्चारुरूपा दिव्यचतुर्भुजा । सिंहस्था वरहस्ता च मुक्तामणिकचोत्कटा

snigdhāṃjanadyutiścārurūpā divyacaturbhujā | siṃhasthā varahastā ca muktāmaṇikacotkaṭā

Elle resplendissait d’un éclat onctueux tel le collyre, d’une beauté exquise, divine et pourvue de quatre bras. Assise sur un lion, une main accordait des dons, et elle brillait, parée de perles et de gemmes.

स्निग्धाञ्जन-द्युतिःwith lustre like glossy collyrium
स्निग्धाञ्जन-द्युतिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध + अञ्जन + द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (having lustre like smooth collyrium)
चारु-रूपाbeautiful-formed
चारु-रूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
दिव्य-चतुर्भुजाdivine, four-armed
दिव्य-चतुर्भुजा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + चतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सिंह-स्थाlion-seated
सिंह-स्था:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘sitting/standing on a lion’
वर-हस्ताwith a boon-giving hand
वर-हस्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर + हस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मुक्ता-मणि-कच-उत्कटाsplendid with pearl-and-gem adorned hair
मुक्ता-मणि-कच-उत्कटा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ता + मणि + कच + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘having hair splendid with pearls and gems’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It presents Devī (Satī/Śakti) in a saguna, worshipable form—radiant, compassionate, and powerful—showing that grace (anugraha) flows through the Divine Mother who is inseparable from Śiva in Shaiva Siddhanta.

While the Liṅga signifies Śiva’s transcendent reality, this verse highlights the accessible, manifest (saguna) dimension through Śakti—supporting devotional worship where Śiva is approached together with His power as Devī.

Dhyāna (meditative visualization) of Devī’s four-armed, lion-seated form with a boon-bestowing hand can be used before japa—especially alongside pañcākṣara devotion to Śiva ("Om Namaḥ Śivāya") and reverent pūjā.