Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 42

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

गृह्णीयाच्छंकरः पत्नीं विचारो हृदि चेत्तव । शिवामुद्दिश्य सुतपः कुरु ब्रह्मन् शिवं स्मरन्

gṛhṇīyācchaṃkaraḥ patnīṃ vicāro hṛdi cettava | śivāmuddiśya sutapaḥ kuru brahman śivaṃ smaran

Si cette pensée naît vraiment dans ton cœur — « Que Śaṅkara prenne une épouse » — alors, ô Brahmā, accomplis de rudes austérités, Śivā pour but, en te souvenant de Śiva ; par ce tapas tourné vers Dieu, le dessein divin s’accomplira.

gṛhṇīyātshould accept/take
gṛhṇīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
patnīmwife
patnīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vicāraḥthought/consideration
vicāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hṛdiin (your) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
cetif
cet:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात), conditional ‘if’
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śivāmŚivā (Pārvatī)
śivām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uddiśyaintending/with reference to
uddiśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootud-diś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; ‘having aimed at/with reference to’
su-tapaḥexcellent austerity
su-tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-tapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: su (सु/श्रेष्ठ) + tapas (तपस्)
kurudo/perform
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
smaranremembering
smaran:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsmṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as concomitant action with implied subject ‘tvam’

Lord Shiva (as Śaṅkara), instructing Brahmā within the Satī narrative context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: creative

S
Shiva
B
Brahma
S
Shiva (Shivā as the Goddess)

FAQs

The verse teaches that even cosmic events (like Śiva accepting a consort) unfold through dharmic means—pure intention, disciplined tapas, and steady remembrance of Śiva—showing that divine grace is approached through focused spiritual practice.

By emphasizing “remembering Śiva” while doing tapas, the verse supports Saguna upāsanā—devotional meditation on Śiva with form and attributes (often approached through Liṅga-worship), where concentration and devotion become the channel for Śiva’s manifest will.

It recommends tapas combined with smaraṇa (continuous remembrance/meditation) of Śiva—practically done through japa of Shiva’s names or the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while maintaining disciplined vows and purity.