कामभस्म-प्रार्थना: रत्याः शङ्करं प्रति विनयः / Rati’s Supplication to Śaṅkara regarding Kāma’s Ashes
ब्रह्मोवाच । इति शम्भुवचः श्रुत्वा महानदन्स्स्मरस्ततः । उवाच साञ्जलिर्नम्रो गद्गदाक्षरया गिरा
brahmovāca | iti śambhuvacaḥ śrutvā mahānadanssmarastataḥ | uvāca sāñjalirnamro gadgadākṣarayā girā
Brahmā dit : « Ayant entendu ainsi les paroles de Śambhu, Smara (Kāma) fut grandement réjoui. Les mains jointes, humblement incliné, il parla d’une voix étranglée par l’émotion. »
Brahma
Tattva Level: pashu
It highlights how even powerful deities respond to Śiva’s instruction with humility (añjali, namratā). In Shaiva understanding, true alignment with Pati (Śiva) begins with reverent surrender rather than ego.
The verse models Saguna-bhakti: hearing Śiva’s words, responding with folded hands and devotion. This same attitude is central to Linga worship—approaching Śiva as the compassionate Lord who is accessible through reverence and prayer.
Practice śravaṇa (devotional listening) and añjali-mudrā with bowed posture while reciting “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating a steady, humble mind before Śiva.