Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

पुनः पुनश्चैव बभूव संगरो महोत्कटो दैत्यवरैर्गणानाम् । प्रहर्षमाणाः परमास्त्रकोविदास्तदा गणास्ते जयिनो बभूवुः

punaḥ punaścaiva babhūva saṃgaro mahotkaṭo daityavarairgaṇānām | praharṣamāṇāḥ paramāstrakovidāstadā gaṇāste jayino babhūvuḥ

Encore et encore s’éleva un combat des plus terribles entre les Gaṇas de Śiva et les plus éminents des Daityas. Exultant et souverainement habiles dans l’usage des armes divines, ces Gaṇas furent alors vainqueurs.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic)
बभूवbecame/arose
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
संगरःbattle
संगरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महोत्कटःvery fierce
महोत्कटः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-उत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् उत्कटः)
दैत्यवरैःby the best of the demons
दैत्यवरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः (वराः दैत्याः)
गणानाम्of the troops (gaṇas)
गणानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रहर्षमाणाःrejoicing
प्रहर्षमाणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; विशेषण
परमास्त्रकोविदाःexperts in supreme weapons
परमास्त्रकोविदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-अस्त्र-कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (परमेषु अस्त्रेषु कोविदाः = skilled in excellent weapons)
तदाthen
तदा:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गणाःthe gaṇas/troops
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
जयिनःvictorious
जयिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
G
Gaṇas
D
Daityas

FAQs

The repeated, fierce conflict symbolizes the recurring struggle between dharma and adharma; Shiva’s Gaṇas—empowered by the Lord—ultimately prevail, indicating that Pati (Shiva) safeguards cosmic order and guides souls away from bondage.

Though the verse is martial, it reflects Saguna Shiva’s active grace: the Lord’s manifested power supports His attendants and devotees. Linga-worship honors that same protective, sustaining presence of Shiva as Pati in the world.

A practical takeaway is steadfast japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) for courage and inner victory, supported by Shaiva disciplines like applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining devotion during life’s repeated ‘battles.’