Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

तदा नभोऽऽङ्गना वाणीं जगादोपरि सत्वरम् । शङ्करप्रेरिता सद्यो हर्यादीनखिलान् सुरान्

tadā nabho''ṅganā vāṇīṃ jagādopari satvaram | śaṅkarapreritā sadyo haryādīnakhilān surān

Alors, aussitôt, la Voix céleste dans le ciel parla promptement d’en haut—mue par Śaṅkara—et s’adressa sur-le-champ à tous les dieux, à commencer par Hari (Viṣṇu).

तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
नभःsky
नभः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अङ्गनाa woman/maiden
अङ्गना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
वाणीम्speech, voice
वाणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जगादsaid, spoke
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उपरिabove, overhead
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/preposition: above)
सत्वरम्quickly, hastily
सत्वरम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative)
शङ्करप्रेरिताimpelled by Śaṅkara
शङ्करप्रेरिता:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeAdjective
Rootशङ्कर + प्र + ईर्/इर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle) ‘प्रेरित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषवत् सम्बन्धः—शङ्करेण प्रेरिता (by Śaṅkara impelled)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately)
हरि-आदीन्Hari and others
हरि-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ समासान्त/प्रयोगः—हरिं आदिं येषां ते (Hari and others)
अखिलान्all, entire
अखिलान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying)
सुरान्gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन

Ākāśavāṇī (the celestial voice), prompted by Lord Śiva (Śaṅkara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the supreme governor whose grace (anugraha) directs even the devas; the “voice from the sky” signifies divine injunction that aligns beings with dharma and the cosmic purpose.

By showing Śaṅkara actively prompting guidance to the gods, the verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva with attributes—who intervenes compassionately in the world and directs devotees toward right action and worship.

A key takeaway is śravaṇa (devotional listening) and prompt obedience to divine teaching—practically expressed through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and attentive listening to Shiva Purana kathā.