Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

एतस्मिन्नन्तरे तत्र बलोन्मत्ताः परस्परम् । दैत्या देवा महावीरा युयुधुः क्रोधविह्वलाः

etasminnantare tatra balonmattāḥ parasparam | daityā devā mahāvīrā yuyudhuḥ krodhavihvalāḥ

Cependant, en ce même lieu et à cet instant, les grands héros—Daityas et Devas—enivrés de leur propre puissance, s’affrontèrent, l’esprit ébranlé et poussé par la colère.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; 'in the interval/meanwhile'
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
bala-unmattāḥmaddened by strength
bala-unmattāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + unmatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; tatpuruṣa: 'balena unmattāḥ' (maddened by strength)
parasparameach other / mutually
parasparam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormReciprocal adverb (परस्परम्)
daityāḥDaityas (demons)
daityāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
devāḥDevas (gods)
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
mahā-vīrāḥgreat heroes
mahā-vīrāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; karmadhāraya: 'mahāś ca te vīrāś ca' (great heroes), qualifying daityāḥ/devāḥ
yuyudhuḥfought
yuyudhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Plural; parasmaipada
krodha-vihvalāḥdisturbed by anger
krodha-vihvalāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; tatpuruṣa: 'krodhena vihvalāḥ' (agitated by anger)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the ‘bala-unmāda’ (intoxication of strength) and krodha (wrath) signal the karmic machinery that culminates in destruction—an implicit Kālāntaka (ender of Death/Time) horizon over all martial pride.

Significance: Moral-psychological: warns that anger and power-intoxication deepen bondage; invites cultivation of śānti through Śiva-bhakti and guru-upadeśa.

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

D
Devas
D
Daityas

FAQs

It highlights two classic bonds (pāśa) described in Shaiva thought—krodha (anger) and mada/ahaṅkāra (pride in power). Even exalted beings become turbulent when ruled by these, implying that true victory is inner mastery leading toward Shiva’s grace and liberation.

The verse contrasts worldly conflict with the stabilizing refuge of Saguna Shiva worship (Linga-upāsanā). In the Purana’s broader flow, remembrance of Shiva and devotion redirect the mind from agitation (vikṣepa) toward steadiness and dharma.

A practical takeaway is to counter anger and pride through japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” along with Shaiva disciplines like applying Tripuṇḍra (bhasma) and cultivating kṣamā (forbearance) before worship.