Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 45

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

हुताशनो ददौ प्रीत्या महाशक्तिं स्वसूनवे । ददौ स्वशस्त्रं निरृतिर्वायव्यास्त्रं समीरणः

hutāśano dadau prītyā mahāśaktiṃ svasūnave | dadau svaśastraṃ nirṛtirvāyavyāstraṃ samīraṇaḥ

Agni (Hutāśana), ravi, accorda avec amour la grande lance (Mahāśakti) à son propre fils. Nirr̥ti accorda sa propre arme, et Samīraṇa (Vāyu) accorda le projectile Vāyavya.

hutāśanaḥAgni (fire-god)
hutāśanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः—huta ‘आहुत’ + āśana ‘भक्षक’ (अग्निः)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (हेतु/Cause-Manner)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे—‘with affection/joyfully’
mahā-śaktimthe great power/weapon (Śakti)
mahā-śaktim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः—‘great’ + ‘power/weapon’
sva-sūnaveto (his) own son
sva-sūnave:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sūnu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘to his own son’
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sva-śastramhis own weapon
sva-śastram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘his own weapon’
nirṛtiḥNirṛti (deity)
nirṛtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnirṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vāyavya-astramthe Vāyavya weapon
vāyavya-astram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvāyavya (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—‘wind-related’ + ‘missile/weapon’
samīraṇaḥSamīraṇa (Wind/Vāyu)
samīraṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsamīraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

A
Agni (Hutashana)
N
Nirrti
V
Vayu (Samirana)
K
Kartikeya (Kumara)

FAQs

It shows that when a being is aligned with Shiva’s purpose (protecting dharma), the cosmic powers willingly support him—divine weapons symbolize Shakti bestowed through grace, not mere personal prowess.

These gifts ultimately serve Shiva’s Saguna will in the world—Shiva as the compassionate Lord (Pati) empowers his devotee/agent (Kumāra) to remove obstacles to righteous order, just as Linga-worship seeks Shiva’s protective and purifying grace.

A practical takeaway is to seek Shiva’s protection through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintain purity with Tripuṇḍra-bhasma remembrance—invoking inner strength as ‘Śakti’ for dharmic action.