Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 11

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वच स्तस्य तत्स्ववृत्तं जगाद ह । ततश्चोवाच सुप्रीत्या गाधिजं तं महोतिकृत्

brahmovāca | ityākarṇya vaca stasya tatsvavṛttaṃ jagāda ha | tataścovāca suprītyā gādhijaṃ taṃ mahotikṛt

Brahmā dit : Ayant ainsi entendu ses paroles, il raconta son propre récit. Puis, dans une grande joie, cet illustre s’adressa au fils de Gādhi (Viśvāmitra), auteur de grandes austérités.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/श्रु (धातु) → आकर्ण्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund, absolutive); ‘श्रुत्वा’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
स्ववृत्तम्his own account/story
स्ववृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-वृत्त (प्रातिपदिक); स्व + वृत्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य वृत्तम् = one’s own account)
जगादtold
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (expletive/metrical particle)
ततःthen/thereupon
ततः:
Desha-Kala (देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (ablatival adverb: ‘thereupon/from then’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुप्रीत्याwith great affection
सुप्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन; भाववाचक (with great affection)
गाधिजम्the son of Gādhi (Viśvāmitra)
गाधिजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाधि-ज (प्रातिपदिक); गाधि (प्रातिपदिक/नाम) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गाधेः जः = son of Gādhi)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महोतिकृत्the great doer/illustrious one (epithet)
महोतिकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहोति-कृत् (प्रातिपदिक); महोति/महोतिः (प्रातिपदिक, uncertain) + कृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अर्थः पाठभेद/दुर्लभ-रूप; सम्भाव्यः ‘महः/महोत्सव/महति’ इत्यर्थे ‘महान् कृतवान्’ प्रकारः)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishvamitra

FAQs

It highlights the Shaiva principle that sincere tapas (disciplined austerity) and receptive listening to sacred speech prepare a seeker for higher instruction, where divine narration becomes a means to awaken right understanding.

Though the verse is narrative, it sets the devotional framework of respectful hearing and authoritative teaching—key supports for Saguna Shiva worship, where teachings guide the devotee toward focused reverence (often expressed through Linga-upāsanā).

The implied practice is śravaṇa (attentive listening to sacred discourse) joined with tapas—supportive disciplines for mantra-japa (such as Om Namaḥ Śivāya) and steady devotional contemplation.