Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

तावश्च नारदेनैव प्राप्तो गेहे महात्मना । यथार्थं वच्मि नोऽसत्यं न छलेन न मत्सरात्

tāvaśca nāradenaiva prāpto gehe mahātmanā | yathārthaṃ vacmi no'satyaṃ na chalena na matsarāt

Alors le magnanime Nārada parvint à leur demeure et y rejoignit ces deux-là. Je dis ce qui est conforme au réel, non le mensonge : ni par ruse ni par jalousie.

tāvatthen, at that time
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय (adverb: ‘so long/then’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nāradenaby Nārada
nāradena:
Karaṇa (करण/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: only/indeed)
prāptaḥarrived, reached
prāptaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भाव: ‘having been reached/arrived’
gehein the house
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karaṇa (करण/Instrument; appositional)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणवत् (epithet of nārada)
yathārthamtruthfully, as it is
yathārtham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘यथार्थम्’ = according to truth
vacmiI speak
vacmi:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
asatyamfalsehood
asatyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roota-satya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object of vacmi)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
chalenaby deceit
chalena:
Hetu (हेतु/Cause; means/motive)
TypeNoun
Rootchala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
matsarātfrom jealousy
matsarāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootmatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारण/हेतु (from jealousy)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

N
Narada

FAQs

The verse emphasizes satya (truthfulness) and purity of intention—speech aligned with reality, free from deceit and envy—qualities that support Shaiva dharma and mature bhakti toward Lord Shiva.

Linga worship is upheld by inner purity (antaḥkaraṇa-śuddhi). Approaching Saguna Shiva with truthful speech and without jealousy mirrors the sincerity expected in pūjā, mantra-japa, and vrata observances.

A practical takeaway is satya-vrata in daily life: begin japa of “Om Namaḥ Śivāya” after a brief self-check to renounce छल (deceit) and मत्सर (envy), making the worship mentally and ethically pure.