Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

इदं दुःखं हर हर भवामो हि मृता ध्रुवम् । त्वां विना कस्समर्थोऽद्य देवदुःखनिवा रणे

idaṃ duḥkhaṃ hara hara bhavāmo hi mṛtā dhruvam | tvāṃ vinā kassamartho'dya devaduḥkhanivā raṇe

«Ô Hara, ô Hara—ôte cette souffrance ! Sans Toi, nous périrons à coup sûr. Qui donc, aujourd’hui, sans Toi, pourrait dissiper l’angoisse des dieux au cœur du combat ?»

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हरremove
हर:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरremove (again)
हर:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति (emphasis)
भवामःwe become/are
भवामः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed/for
हि:
Prayojaka (प्रयोग/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
मृताःdead
मृताः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘dead’
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान/Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वपद (preposition-like indeclinable)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवदुःखनिवाremover/reliever of the gods’ sorrow
देवदुःखनिवा:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootदेव-दुःख-निवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः देवानां दुःखस्य निवा/निवारण-शक्ति (षष्ठी-तत्पुरुषः); पाठभेदसम्भवः: ‘देवदुःखनिवारणे’ इत्यर्थः
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

The Devas (gods), praying to Lord Shiva (Hara) during a crisis/battle

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Hara

Mantra: इदं दुःखं हर हर भवामो हि मृता ध्रुवम् । त्वां विना कस्समर्थोऽद्य देवदुःखनिवा रणे

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches Śaraṇāgati (surrender): even the Devas confess their limitation and recognize Hara (Śiva) alone as the true remover of duḥkha, emphasizing Pati’s grace as the decisive power over fear and death.

The cry “Hara Hara” is direct Saguna invocation—calling Shiva as the compassionate Lord who actively intervenes. In Linga-worship, the devotee similarly approaches Shiva as the living refuge who dissolves distress and grants protection.

Japa of Shiva’s names—especially the भाव of “Hara, Hara”—and Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with prayerful surrender; offering bilva and applying tripuṇḍra/bhasma as a reminder that Shiva alone removes duḥkha and fear.