Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

तत्र गत्वा तु तत्सर्वं वृत्तं तद्यदभून्मुने । अशेषेण तया सख्या कथितं गिरिजाग्रतः

tatra gatvā tu tatsarvaṃ vṛttaṃ tadyadabhūnmune | aśeṣeṇa tayā sakhyā kathitaṃ girijāgrataḥ

S’y étant rendu, ô sage, cette amie intime raconta, sans rien omettre, tout ce qui s’était passé, en présence de Girijā (Pārvatī).

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: ‘there’)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial modifier)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having gone’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vṛttamthe event/what happened
vṛttam:
Karma (कर्म/Object of कथितम्)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वृत्तान्तः/घटना’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
abhūtwas / happened
abhūt:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
aśeṣeṇacompletely
aśeṣeṇa:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभावार्थे (instrumental used adverbially): ‘सम्पूर्णतया/without remainder’
tayāby her
tayā:
Karta (कर्ता/Agent of कथितम्)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
sakhyāby the (female) friend
sakhyā:
Karta (कर्ता/Agent; apposition to तया)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
kathitamwas narrated/told
kathitam:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was told’
girijā-agrataḥin front of Girijā (Pārvatī)
girijā-agrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootgirijā (प्रातिपदिक) + agratas (अव्ययप्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘गिरिजायाः अग्रतः’ (in front of Girijā)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati (Girija)

FAQs

It highlights satya (truthful, complete narration) and sākhya-bhāva (trust in sacred friendship) as supports for dharma—truthfully recounting events in the presence of the Devī strengthens clarity, right understanding, and devotion within the Shaiva path.

Though not directly describing Linga worship, it reflects the Purāṇic method of transmitting Saguna Shiva’s līlā and the Devī’s role: hearing and recounting Shiva-related narratives (śravaṇa-kīrtana) is itself a devotional practice that nurtures bhakti toward Shiva and Shakti.

A practical takeaway is śravaṇa (listening) and kīrtana (reverent recounting) of Shiva-Purāṇa kathā with completeness and sincerity—optionally accompanied by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mindful remembrance of Girijā-Śiva.