Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

तं तारकं हंतुमनाः करशक्तिर्महाप्रभुः । विरराज महावीरः कुमारश्शंभुबालकः

taṃ tārakaṃ haṃtumanāḥ karaśaktirmahāprabhuḥ | virarāja mahāvīraḥ kumāraśśaṃbhubālakaḥ

Résolu à abattre Tāraka, le Grand Seigneur—puissant, la lance-Śakti en main—rayonna de splendeur : c’était Kumāra, héros suprême, l’enfant divin de Śambhu.

तम्him/that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
हन्तुमनाःintending to kill
हन्तुमनाः:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + तुमुन् (कृत्) + manas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद) ‘हन्तुम्’ + ‘मनाः’ = ‘intent on killing’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण
करशक्तिः(he) with spear in hand / hand-weapon
करशक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkara + śakti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/संबन्ध) ‘hand-spear/ शक्ति in hand’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
महाप्रभुःthe great lord
महाप्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + prabhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘great lord’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; apposition to कुमारः
विरराजshone forth
विरराज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√rāj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महावीरःgreat hero
महावीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + vīra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘great hero’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
कुमारःKumāra
कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
शम्भु-बालकःson of Śambhu
शम्भु-बालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu + bālaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी) ‘Śambhu’s child’; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: protective

K
Kartikeya
S
Shiva
T
Tāraka

FAQs

The verse portrays Kumāra as the manifest, saguna instrument of Śiva’s grace, destroying the adharma embodied by Tāraka—symbolically the egoic obstruction that resists divine order—so devotees may return to dharma and progress toward liberation.

While the Liṅga signifies Śiva’s transcendent reality, this verse highlights Śiva’s saguna compassion expressed through his divine son: worship of Śiva naturally includes reverence for his śakti and his purposeful manifestations that protect devotees and restore cosmic balance.

Meditate on Śiva’s protective grace by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing the removal of inner ‘Tāraka’ (pride, anger, delusion); offer vibhūti (tripuṇḍra) and pray for courage and clarity to overcome adharma.