
Sukta 8.60
Agni
Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; needs metrical verification)
Cet hymne est une invocation à Agni comme hotṛ choisi : on le presse de venir, de s’asseoir sur le barhis, d’accomplir le sacrifice et de porter les offrandes aux dieux. Il demande à plusieurs reprises la protection d’Agni — surtout contre les rakṣas (forces hostiles/sombres), le yātu (sorcellerie), l’entrave, le mal-être et la faim — tout en priant pour la force, l’accroissement et des gains réussis (vājas). Dans l’ensemble, Agni y est présenté à la fois comme prêtre du rite et comme gardien proche et sûr, qui assure la voie du sacrifiant.
Mantra 1
अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥
Ô Agni, viens avec tes feux; nous te choisissons pour Hotar. Que l’offrande bien préparée, riche en oblation, t’oigne; viens, toi le plus apte au sacrifice, t’asseoir sur le Barhis, l’herbe sacrée.
Mantra 2
अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥
Car vers toi, ô fils de la Force, ô Aṅgiras, dans le sacrifice se meuvent les louches. Nous cherchons Agni, le rejeton d’Urj, aux cheveux de clarté clarifiée (ghṛta), l’Ancien dans les sacrifices.
Mantra 3
अग्ने कविर्वेधा असि होता पावक यक्ष्यः । मन्द्रो यजिष्ठो अध्वरेष्वीड्यो विप्रेभिः शुक्र मन्मभिः ॥
Ô Agni, tu es kavi et vedhá, le hotar, le purificateur : accomplis le sacrifice. Joyeux, le plus apte au rite, digne d’être invoqué dans les adhvara, tu resplendis des pensées lumineuses des inspirés.
Mantra 4
अद्रोघमा वहोशतो यविष्ठ्य देवाँ अजस्र वीतये । अभि प्रयांसि सुधिता वसो गहि मन्दस्व धीतिभिर्हितः ॥
Amène ici, ô le plus jeune, les dieux sans perfidie — sans relâche — pour la jouissance désirée. Viens, ô Vasu, vers les offrandes bien ordonnées ; réjouis-toi, établi par nos dhīti, nos intentions lumineuses.
Mantra 5
त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातॠतस्कविः । त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः ॥
Toi, en vérité, tu es le largement déployé, ô Agni, le protecteur et le kavi du Ṛta. À toi, allumé, flamboyant de clarté, les vipra, les vedhása, rendent hommage, venant avec offrandes et actes d’intelligence.
Mantra 6
शोचा शोचिष्ठ दीदिहि विशे मयो रास्व स्तोत्रे महाँ असि । देवानां शर्मन्मम सन्तु सूरयः शत्रूषाहः स्वग्नयः ॥
Flamboie, ô le plus lumineux; resplendis pour le peuple. Accorde (mayaḥ) — la joie — à notre hymne, car tu es grand. Que mes héros demeurent dans l’abri des dieux — vainqueurs des ennemis, portant en eux le bon Agni.
Mantra 7
यथा चिद्वृद्धमतसमग्ने संजूर्वसि क्षमि । एवा दह मित्रमहो यो अस्मध्रुग्दुर्मन्मा कश्च वेनति ॥
Comme tu consumes même l’enchevêtrement trop poussé sur la terre, ô Agni, ainsi brûle jusqu’au bout, ô ami des puissants, quiconque nous nuit — tout mauvais penseur qui cherche à l’emporter.
Mantra 8
मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥
Ne nous livre pas à l’ennemi mortel, ni au gardien des ténèbres, ni à celui qui profère le mal. Ô flamme la plus jeune, protège-nous par tes forces infaillibles de passage et par tes gardes auspiciens.
Mantra 9
पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥
Protège-nous, ô Agni, par la puissance une; protège aussi par la seconde. Protège par trois hymnes de la Parole, ô seigneur de la plénitude; protège par le quadruple, ô Vasu, puissance de riche substance.
Mantra 10
पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नोऽव । त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे ॥
Protège-nous de tout Rakṣas, force de ténèbres dévorante; et dans nos vājas (forces de victoire) fais-nous avancer. Car vers toi, en vérité, ô le plus proche, nous atteignons un appui sûr — pour la croissance des puissances divines en nous.
Mantra 11
आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् । रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती स्वयशस्तरम् ॥
Apporte-nous, ô Agni, le vayo-vṛdh, le rayi, ô Purificateur, digne d’être proclamé par l’âme. Et accorde-nous aussi, ô proche-mesureur, une richesse fort désirée : une bonne conduite (sunīti) et une gloire plus encore auto-manifestée.
Mantra 12
येन वंसाम पृतनासु शर्धतस्तरन्तो अर्य आदिशः । स त्वं नो वर्ध प्रयसा शचीवसो जिन्वा धियो वसुविदः ॥
Par celui grâce à qui nous remportons la victoire dans les combats, traversant les troupes qui se ruent et suivant les nobles directions. Toi donc, accrois-nous par ta force agissante, ô maître de la puissance efficace; vivifie nos pensées afin qu’elles deviennent découvreuses des vraies richesses.
Mantra 14
नहि ते अग्ने वृषभ प्रतिधृषे जम्भासो यद्वितिष्ठसे । स त्वं नो होतः सुहुतं हविष्कृधि वंस्वा नो वार्या पुरु ॥
Nul ne résiste à tes mâchoires, ô Agni, taureau puissant, lorsque tu te dresses dans ta force. Aussi, ô notre Hotṛ, rends notre offrande bien offerte; conquiers pour nous maintes richesses désirables de l’être.
Mantra 15
शेषे वनेषु मात्रोः सं त्वा मर्तास इन्धते । अतन्द्रो हव्या वहसि हविष्कृत आदिद्देवेषु राजसि ॥
Même dans les bois paisibles de tes deux mères, les mortels t’allument ensemble. Infatigable, tu portes les oblations, ô faiseur de l’offrande; et alors, en vérité, tu règnes parmi les dieux.
Mantra 16
सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥
Sept puissances de Hotṛ te louent, toi seul, ô Agni, le difficile à quitter, l’infatigable. Tu fends le roc par le tapas et par ta flamme largement rayonnante ; avance au premier rang, ô Agni, et conduis les hommes au-delà de la mesure humaine.
Mantra 17
अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥
Agni sur Agni, nous l’appelons pour vous — inébranlable dans sa force —, ô vous dont le siège sacré est étendu. Agni nous invoquons, nous qui disposons les offrandes selon l’ordre juste : l’éternel Hotṛ des peuples.
Mantra 18
केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥
Par quel signe, dans quel abri s’unissent-ils à toi, ô Agni du bon chant, avec une intelligence éveillée ? Par la force qui pousse, apporte-nous la plénitude de puissance aux formes multiples — le Vāja le plus proche, pour notre secours.
Mantra 19
अग्ने जरितर्विश्पतिस्तेपानो देव रक्षसः । अप्रोषिवान्गृहपतिर्महाँ असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः ॥
Ô Agni, compagnon du chantre, seigneur du clan (viśpati), flamboyant, ô dieu, contre les Rākṣasas, puissances des ténèbres. Infaillible, maître de maison (gṛhapati), tu es grand — gardien du ciel lumineux et aspirant à la demeure véritable.
Mantra 20
मा नो रक्ष आ वेशीदाघृणीवसो मा यातुर्यातुमावताम् । परोगव्यूत्यनिरामप क्षुधमग्ने सेध रक्षस्विनः ॥
Que le Rākṣas n’entre pas en nous, ô toi qui resplendis au loin; que n’approche pas la violence sorcière des Yātu. Repousse au loin le mal qui barre la route, et chasse la faim; ô Agni, refoule les puissances hostiles.
It invites Agni to preside as the sacrificial priest (hotṛ), accept offerings, and protect the worshippers by driving away hostile forces, sorcery, obstacles, and hunger.
Because Agni is the most immediately accessible god in the ritual—present as the visible fire—and is relied on as a close, dependable support for strength and spiritual increase.
It can be recited at the start of a fire-offering (homa) or during daily lamp/fire worship to invoke clarity, protection, and the removal of negativity and impediments, alongside a simple ghee offering.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.