Rig Veda Sukta 23
Mandala 7Sukta 236 Mantras

Sukta 23

Sukta 7.23

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Dans cet hymne de six strophes en triṣṭubh, Vasiṣṭha (parlant aussi au nom du clan des Vasiṣṭha) élève vers Indra des prières de combat victorieuses, le priant d’entendre, de venir promptement et d’accorder force, renommée et protection. L’hymne relie la louange justement inspirée à ṛta (vérité/ordre cosmique), présentant Indra comme la puissance expansive qui distribue vāja (force de victoire, plénitude) à ceux qui s’approchent avec dhī (pensée illuminée). Il se clôt par une brève bénédiction : qu’Indra établisse une prospérité riche en héros et en bétail, et que les gardiens divins maintiennent les adorants dans un bien-être durable.

Mantras

Mantra 1

उदु ब्रह्माण्यैरत श्रवस्येन्द्रं समर्ये महया वसिष्ठ । आ यो विश्वानि शवसा ततानोपश्रोता म ईवतो वचांसि ॥

Élève les brahmanas (hymnes) pour gagner la gloire de l’écoute; magnifie Indra dans la bataille, ô Vasiṣṭha. Lui qui, par sa force, a déployé toutes choses — qu’il vienne comme auditeur à mes paroles ardentes.

Mantra 2

अयामि घोष इन्द्र देवजामिरिरज्यन्त यच्छुरुधो विवाचि । नहि स्वमायुश्चिकिते जनेषु तानीदंहांस्यति पर्ष्यस्मान् ॥

J’élance le cri, ô Indra, parent des dieux, quand les entraves hostiles parlent séparément et troublent. Car parmi les hommes nul ne discerne vraiment la mesure de sa propre vie; aussi fais-nous passer au-delà de ces contraintes et de ces fautes.

Mantra 3

युजे रथं गवेषणं हरिभ्यामुप ब्रह्माणि जुजुषाणमस्थुः । वि बाधिष्ट स्य रोदसी महित्वेन्द्रो वृत्राण्यप्रती जघन्वान् ॥

Pour l’attelage, le char qui cherche les rayons fut apprêté avec les deux coursiers fauves ; les mantras se tinrent tout près, l’accueillant. Par sa grandeur il a écarté les deux mondes ; Indra, sans égal, abattant les Vṛtra—les résistances—, a rendu la voie libre.

Mantra 4

आपश्चित्पिप्युः स्तर्यो न गावो नक्षन्नृतं जरितारस्त इन्द्र । याहि वायुर्न नियुतो नो अच्छा त्वं हि धीभिर्दयसे वि वाजान् ॥

Même les eaux ont enflé, telles des vaches mugissantes, atteignant la Vérité ; ainsi tes chantres, ô Indra, sont parvenus à l’ṛta, la Loi juste. Viens à nous comme Vāyu avec ses puissances attelées ; car par les pensées illuminées tu distribues les plénitudes de force.

Mantra 5

ते त्वा मदा इन्द्र मादयन्तु शुष्मिणं तुविराधसं जरित्रे । एको देवत्रा दयसे हि मर्तानस्मिञ्छूर सवने मादयस्व ॥

Que ces ivresses de délice t’enivrent, ô Indra, puissant en vigueur, vaste en largesses, pour le chantre. Toi seul, sur la voie divine, fais grâce aux mortels ; en ce pressurage (savana), ô héros, réjouis-toi et croîs.

Mantra 6

एवेदिन्द्रं वृषणं वज्रबाहुं वसिष्ठासो अभ्यर्चन्त्यर्कैः । स नः स्तुतो वीरवद्धातु गोमद्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Ainsi les Vasiṣṭha célèbrent par des hymnes Indra, le Taureau, au bras portant le vajra. Qu’il nous accorde, loué, la richesse des rayons et la richesse de la vaillance; et vous, gardiens divins, protégez-nous toujours par des états de bien-être.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to hear the poets’ prayers, come swiftly in times of contest, and grant vāja (winning strength), fame, wealth (especially cattle), heroic support, and lasting well-being (svasti).

The image shows praise and devotion becoming full and effective—like waters swelling—until they ‘reach ṛta,’ meaning they align with the right order that makes Indra’s gifts and victories possible.

It can be recited as an Indra-stuti before difficult work or competition, with a small fire or lamp and a ghee offering (or even simple water libation), focusing on courage, clarity (dhī), and protection.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App