Rig Veda Sukta 40
Mandala 6Sukta 405 Mantras

Sukta 40

Sukta 6.40

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.40)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Ce bref hymne à Indra est une invitation pressante à venir au sacrifice, lorsque Agni est allumé et que le Soma est pressé, afin de boire et de s’exalter. Le poète demande à Indra de dételer et de s’asseoir parmi l’assemblée des adorants, en accordant force, « bon passage » (suvitā) et protection. Même si Indra est loin dans le ciel ou dans son propre séjour caché, on le supplie de garder le rite avec les Maruts.

Mantras

Mantra 1

इन्द्र पिब तुभ्यं सुतो मदायाव स्य हरी वि मुचा सखाया । उत प्र गाय गण आ निषद्याथा यज्ञाय गृणते वयो धाः ॥

Indra, bois : pour toi le Soma est pressé pour l’ivresse sacrée ; dételle tes deux coursiers fauves, ô compagnon. Et chante au loin ; assieds-toi avec la troupe — alors, au sacrifice, à celui qui te célèbre, accorde la plénitude de force pour la vie incarnée.

Mantra 2

अस्य पिब यस्य जज्ञान इन्द्र मदाय क्रत्वे अपिबो विरप्शिन् । तमु ते गावो नर आपो अद्रिरिन्दुं समह्यन्पीतये समस्मै ॥

Bois de ceci — de cela qui, né en toi, Indra, tu bus pour l’ivresse et pour le Krátu, la force de volonté, ô toi qui agis au loin. Pour toi, les rayons, les puissances viriles, les eaux et la pierre du pressurage ont ensemble poussé cette goutte de Soma — ensemble pour ta boisson, ensemble pour toi.

Mantra 3

समिद्धे अग्नौ सुत इन्द्र सोम आ त्वा वहन्तु हरयो वहिष्ठाः । त्वायता मनसा जोहवीमीन्द्रा याहि सुविताय महे नः ॥

Quand Agni est allumé et que Soma est pressé, ô Indra, que les coursiers fauves, les plus puissants à porter, t’amènent. L’esprit tout tourné vers toi, je t’invoque : viens, Indra, pour notre grand bien — pour un passage heureux et un progrès victorieux.

Mantra 4

आ याहि शश्वदुशता ययाथेन्द्र महा मनसा सोमपेयम् । उप ब्रह्माणि शृणव इमा नोऽथा ते यज्ञस्तन्वे वयो धात् ॥

Viens, comme toujours, par la voie que tu aimes, Indra, avec l’immense pensée, vers la boisson de Soma. Écoute tout près ces paroles inspirées, les nôtres (brahmāṇi) ; alors que ton sacrifice dépose la vigueur dans ton propre corps de manifestation.

Mantra 5

यदिन्द्र दिवि पार्ये यदृधग्यद्वा स्वे सदने यत्र वासि । अतो नो यज्ञमवसे नियुत्वान्त्सजोषाः पाहि गिर्वणो मरुद्भिः ॥

Que tu sois, Indra, au-delà dans le ciel, ou à part, ou dans ton propre siège, où que tu demeures — de là protège notre sacrifice, pour sa force de sauvegarde. Attelé, d’un même accord, garde-nous, ô seigneur du chant, avec les Maruts.

Frequently Asked Questions

It invites Indra to come to the Soma sacrifice, drink the pressed Soma, and then grant strength, successful progress (suvitā), and protection to the worshippers.

Because the hymn assumes a Soma-yajña setting: Agni is kindled to carry offerings, and Soma is pressed as Indra’s special drink that energizes his help.

The Maruts are storm-like powers allied to Indra; invoking them together asks for coordinated force—both protection of the ritual and victory over obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App