Sukta 6.13
त्वद्विश्वा सुभग सौभगान्यग्ने वि यन्ति वनिनो न वयाः । श्रुष्टी रयिर्वाजो वृत्रतूर्ये दिवो वृष्टिरीड्यो रीतिरपाम् ॥
tvád viśvā́ subhaga saúbhagāny agne ví yanti vaníno ná vayā́ḥ | śruṣṭī́ rayír vā́jo vṛtra-tū́rye divó vṛṣṭír ī́ḍyo rītír apā́m ||
De toi, ô Agni bienheureux, s’élancent toutes les félicités comme des oiseaux hors de la forêt. L’écoute obéissante (śruṣṭī), la plénitude du bien (rayi), la force (vāja) dans le combat contre Vṛtra; la pluie du ciel, digne de louange, et l’ordre fluant des eaux — tels sont tes effusions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.