Sukta 2.37
जोष्यग्ने समिधं जोष्याहुतिं जोषि ब्रह्म जन्यं जोषि सुष्टुतिम् । विश्वेभिर्विश्वाँ ऋतुना वसो मह उशन्देवाँ उशतः पायया हविः ॥
jóṣy agne samídhaṃ jóṣy āhútiṃ jóṣi bráhma jányam jóṣi su-stutím | víśvebhir víśvāṃ ṛtúnā vaso iti máha uśán devā́n uśatáḥ pāyaya havíḥ ||
Réjouis-toi, Agni, de l’allumage; réjouis-toi de l’oblation; réjouis-toi du brahman — la parole née de notre être; réjouis-toi de la louange bien façonnée. Avec tous les dieux, selon ṛta, ô grand Vasu, désirant les dieux qui désirent, fais-leur boire l’offrande.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.