HomeRig VedaMandala 10Sukta 49Mantra 9
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.49.9Mandala 10, Sukta 49, Mantra 9

Sukta 10.49

Rishi: As RV 10.49
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable)

अहं सप्त स्रवतो धारयं वृषा द्रवित्न्वः पृथिव्यां सीरा अधि । अहमर्णांसि वि तिरामि सुक्रतुर्युधा विदं मनवे गातुमिष्टये ॥

ahaṃ saptá sraváto dhā́rayaṃ vṛ́ṣā dravitnvaḥ pṛthivyā́ṃ sīrā́ ádhi | ahám arṇā́ṃsi ví tirāmi su-krátur yúdhā vídaṃ mánave gātúm iṣṭáye ||

Moi, force de Taureau, j’ai maintenu les sept courants dans leur cours et j’ai tracé sur la terre les sillons de la charrue pour les dispensateurs d’abondance. Moi, de bonne volonté et de juste discernement, je franchis les flots de l’être ; par le combat je découvre à l’homme une voie pour l’accomplissement de la quête.

अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
सप्तseven
सप्त:
कर्म (विशेषण) / संख्या-निर्देश
TypeNumeral
Rootसप्तन्
स्रवतःflowing streams (waters)
स्रवतः:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootस्रवत् (√स्रु ‘to flow’)
धारयम्I held / I sustained
धारयम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√धृ (धारणे)
वृषाthe bull; the mighty one
वृषा:
कर्तृ (अहम्-समनाधिकरण) / विशेषण
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन्
द्रवित्न्वःwealth-bestowing / giver of riches
द्रवित्न्वः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रवित्नु (धन/दान-सम्बद्ध प्रातिपदिक) अथवा द्रवित्न्वन्
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण
TypeNoun
Rootपृथिवी
सीराःfurrows; plough-lines
सीराः:
कर्तृ (धारयम् इत्यस्य; ‘I sustained the furrows’)
TypeNoun
Rootसीरा
अधिupon; over
अधि:
अधिकरण-सम्बन्धक
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootअधि
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
अर्णांसिfloods; surging waters
अर्णांसि:
कर्म
TypeNoun
Rootअर्णस्
विapart; through
वि:
क्रियाविशेषक
TypeIndeclinable (preverb)
Rootवि
तिरामिI cross; I pass over
तिरामि:
क्रिया
TypeVerb
Root√तॄ (तरणे)
सुक्रतुःof good resolve; wise in purpose
सुक्रतुः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-क्रतु (क्रतु ‘will, resolve, power’)
युधाwith battle; by fighting
युधा:
करण
TypeNoun (instrumental adverbial)
Rootयुध्
विदम्I found; I obtained
विदम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√विद् (वेदने/लाभे ‘to find, obtain’)
मनवेfor Manu (mankind)
मनवे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootमनु
गातुम्a path; passage
गातुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगातु
इष्टयेfor the sacrifice; for the desired rite
इष्टये:
प्रयोजन/सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइष्टि
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App