Sukta 10.35
दिवस्पृथिव्योरव आ वृणीमहे मातॄन्त्सिन्धून्पर्वताञ्छर्यणावतः । अनागास्त्वं सूर्यमुषासमीमहे भद्रं सोमः सुवानो अद्या कृणोतु नः ॥
divás pṛthivyór áva ā́ vṛṇīmahe mātṝ́n sindhū́n párvatāñ char-yaṇā́vataḥ | anāgā́s tváṁ sū́ryam uṣā́sām īmahe bhadráṁ sómaḥ suvānáḥ adyā́ kṛṇotu naḥ ||
Du Ciel et de la Terre nous choisissons pour nous la protection salvatrice; nous appelons aussi les Mères nourricières — les Fleuves et les Montagnes fermes, riches de mouvement et de vigueur. Ô l’Irréprochable, nous invoquons le Soleil et Uṣas au-dedans de nous; que Soma, pressé aujourd’hui, nous fasse le Bien — une part propice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.