इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
किं न स्मरसितद्युद्धेप्रथमेमत्पराक्रमम् ।निबद्धस्त्वंसहभ्रात्रायदाभुविविचेष्टसे ।।6.89.9।।
kiṁ na smarasi tad yuddhe prathame mat-parākramam | nibaddhas tvaṁ saha bhrātrā yadā bhuvi viceṣṭase || 6.89.9 ||
Ne te souviens-tu pas de ma prouesse lors de la première bataille, lorsque toi et ton frère, liés par moi, gisiez en vous tordant sur le sol ?
Then Saumithri fitted his bow with shining arrows that were like tongues of fire, which resembled venomous serpents and discharged.
Boastful taunting and pride are ethically corrosive; dharma favors truthful strength with humility, not humiliation of an opponent.
Indrajit attempts to unsettle Lakṣmaṇa by recalling a previous moment of defeat and restraint.
Lakṣmaṇa’s implied virtue is steadfastness—remaining unmoved by provocation and psychological intimidation.