इन्द्रजित्–लक्ष्मण संवादः तथा युद्धप्रवृत्तिः
Indrajit and Lakshmana: War-Boasts, Rebuke, and the Clash
तीक्षणसायकनिर्भन्नान्शूलशक्त्यृष्टितोमरैः ।।।।अद्यवोगमयिष्यामिसर्वानेनयमक्षयम् ।
tīkṣaṇasāyakanirbhannān śūlaśaktyṛṣṭitomaraiḥ |
adya vo gamayiṣyāmi sarvān ena yamakṣayam ||
Aujourd'hui, je vous enverrai tous au royaume de Yama, transpercés par des flèches acérées et frappés par des tridents, des piques et des lances.
"See my valour and prowess now. I will release shower of arrows from the sky like rain and it will be difficult for others to counter."
Dharma is highlighted by contrast: the dharmic warrior fights for protection and justice, not for the relish of death-dealing; Indrajit’s words show violence as domination.
Indrajit threatens total destruction, invoking Yama’s abode and listing weapons to project inevitability.
The virtue called forth is fearlessness rooted in righteous purpose; the opposing trait displayed is ruthless intimidation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.