शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
नचातिक्रमितुंशक्यंदैवंसुग्रीव मानुषैः ।यत्तुशक्यंवयस्येनसुहृदाचपरन्तप ।।6.49.28।।कृतंसुग्रीव तत्सर्वंभवताधर्मभीरुणा ।
na cātikramituṃ śakyaṃ daivaṃ sugrīva mānuṣaiḥ | yat tu śakyaṃ vayasyena suhṛdā ca parantapa ||6.49.28|| kṛtaṃ sugrīva tat sarvaṃ bhavatā dharmabhīruṇā |
Ô Sugrīva, le destin ne peut être franchi par l’effort des hommes. Mais tout ce qu’un compagnon et un ami véritable pouvait accomplir—ô fléau des ennemis—tu l’as fait entièrement, avec droiture et respect du dharma.
Seeing Vibheeshana resembling a dark mountain, thinking him to be Indrajith, all the Vanaras ran from there.।। ઇત્યાર્ષેવાલ્મીકીયેશ્રીમદ્રામાયણેઆદિકાવ્યેયુદ્ધકાણ્ડેએકોનપઞ્ચાશસ્સર્ગઃ ।।This is the end of the forty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma balances human effort with acceptance of destiny: one must do fully what is within one’s righteous capacity, while recognizing that outcomes may be governed by daiva.
In the aftermath of distress on the battlefield, Rāma consoles and commends Sugrīva, affirming that Sugrīva has fulfilled the duties of friendship.
Sugrīva’s dharmic loyalty: steadfast friendship and responsible action without abandoning righteousness.