सीताविलापः—त्रिजटासान्त्वनं च
Sita’s Lament and Trijata’s Consolation
प्रायेणगतसत्त्वानांपुरुषाणांगतायुषाम् ।दृश्यमानेषुवक्त्रेषुपरंभवतिवैकृतम् ।।।।
prāyeṇa gatasattvānāṃ puruṣāṇāṃ gatāyuṣām | dṛśyamāneṣu vaktreṣu paraṃ bhavati vaikṛtam ||
D’ordinaire, chez les hommes dont la vie s’est retirée et dont le souffle vital s’est éteint, le visage—lorsqu’on le regarde—révèle une déformation et une laideur prononcées.
"Normally when we see men who have ceased life and stopped breathing their features are unappealing."
Dharma encourages truth-seeking through careful observation: conclusions should rest on reliable signs rather than overwhelming emotion.
The speaker explains a general rule about the appearance of the dead to show that the present appearance of Rāma and Lakṣmaṇa does not match death.
Clear-minded prudence—testing claims against observable reality.