युद्धकाण्डे द्वितीयः सर्गः — Sugriva’s Counsel: From Grief to Strategy
Bridge to Lanka
नहिपश्याम्यहंकंचित् त्रिषुलोकेषुराघव ।गृहीतधनुषेयस्तेतिष्ठेदभिमुखोरणे ।।।।
na hi paśyāmy ahaṃ kaṃcit triṣu lokeṣu rāghava |
gṛhīta-dhanuṣe yas te tiṣṭhed abhimukho raṇe ||
Ô Rāghava, je ne vois personne dans les trois mondes qui, lorsque tu as saisi ton arc, puisse se tenir face à toi au combat.
"O Raghava! When you hold the bow in war, Indeed who can stand in front of you in the three worlds. I have not seen."
Dharma here is confidence in righteous strength: power is affirmed not for arrogance, but to uphold justice and defeat adharma.
Rāma is being heartened before the confrontation with Laṅkā’s forces by recalling his unmatched martial capability.
Heroic prowess (śaurya) placed in service of a moral cause.