विभीषणागमनम्
Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge
इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।
ity uktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ |
ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ sa-lakṣmaṇaḥ ||
Après avoir adressé à Rāvaṇa ces paroles âpres, son frère cadet (Vibhīṣaṇa) se rendit aussitôt au lieu où se tenait Rāma, avec Lakṣmaṇa.
Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.
Truth-oriented dharma requires timely action; delaying a righteous choice can enable adharma.
The verse narrates Vibhīṣaṇa’s rapid departure from Rāvaṇa and approach to Rāma and Lakṣmaṇa.
Promptness in righteousness (kāla-jñāna): acting at the right time.