अहल्याशापवर्णनम्
The Account of Ahalyā’s Curse and the Deserted Hermitage near Mithilā
गौतमं तं ददर्शाथ प्रविशन्तं महामुनिम्।देवदानवदुर्धर्षं तपोबलसमन्वितम्।।1.48.24।।तीर्थेंदकपरिक्लिन्नं दीप्यमानमिवानलम्।गृहीतसमिधं तत्र सकुशं मुनिपुङ्गवम्।।1.48.25।।
gautamaṃ taṃ dadarśātha praviśantaṃ mahāmunim |
devadānavadurdharṣaṃ tapobalasamanvitam || 1.48.24 ||
tīrthodakapariklinnaṃ dīpyamānam ivānalam |
gṛhītasamidhaṃ tatra sakuśaṃ munipuṅgavam || 1.48.25 ||
Alors il vit le grand sage Gautama entrer : invincible même aux dieux et aux asura, doté de la puissance de l’ascèse ; trempé de l’eau sacrée des ablutions, flamboyant tel un feu, portant des bûchettes d’offrande et l’herbe kuśa, le plus éminent des ascètes.
Subsequently, Indra beheld the great ascetic Gautama, unassailable by devatas and danavas, endowed with the power of ascetism, drenched with sacrifical waters, shining like flaming fire, carrying sacrificial firewood and Kusha grass and preeminent among sages, entering that leaf hut.
The narrative reinforces that dharma is safeguarded by ascetic integrity: Gautama’s ritual purity and tapas make him a moral force against deception.
This is a repeated/overlapping numbering presentation of the description of Gautama’s return to the hut.
Gautama’s disciplined purity and spiritual radiance born from observance.