Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 45

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

कच्चिन्न परदारान्वा राजपुत्रोऽभिमन्यते।कस्मात्स दण्डकारण्ये भ्रूणहेव विवासितः।।2.72.45।।

kaccin na paradārān vā rājaputro 'bhimanyate | kasmāt sa daṇḍakāraṇye bhrūṇahā iva vivāsitaḥ || 2.72.45 ||

Le prince aurait-il convoité l’épouse d’autrui ? Pourquoi donc a-t-il été relégué dans la forêt de Daṇḍaka, comme s’il avait tué un enfant à naître ?

कच्चित्I hope (not)
कच्चित्:
निपात
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formसम्भावन/प्रश्नार्थक निपात
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
परदारान्others' wives
परदारान्:
कर्म (object of ‘अभिमन्यते’)
TypeNoun
Rootपर + दारा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः परेषां दारान् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
वाor
वा:
विकल्प
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
कर्ता
TypeNoun
Rootराजन् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः राज्ञः पुत्रः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
अभिमन्यतेcovets, desires
अभिमन्यते:
क्रिया
TypeVerb
Rootअभि + मन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः ‘to desire/covet, to think of as one’s own’
कस्मात्why, from what reason
कस्मात्:
हेतु (cause-question)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन रूपेण प्रश्नार्थक-अव्ययवत् प्रयोगः (interrogative: from what cause/why)
सःhe
सः:
कर्ता (of implied ‘विवासितः’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दण्डकारण्येin the Dandaka forest
दण्डकारण्ये:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootदण्डक + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः दण्डकानाम् अरण्ये (षष्ठी-तत्पुरुषः)
भ्रूणहाa foetus-slayer
भ्रूणहा:
उपमान (standard of comparison)
TypeNoun
Rootभ्रूण + हन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः भ्रूणं हन्ति इति (उपपद-तत्पुरुषः)
इवlike
इव:
उपमा (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
विवासितःwas banished
विवासितः:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootवि + वस् (धातु) + णिच्? (causative sense) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि अर्थः: ‘banished/made to dwell away’ (passive participle)

Then the capricious mother, with the same feminine disposition which she haddisplayed earlier, started giving a faithful account of all her deeds.

B
Bharata
K
Kaikeyī
R
Rāma
D
Daṇḍakāraṇya (Daṇḍaka forest)

FAQs

Punishment must match wrongdoing; exile is portrayed as appropriate only for grave adharma, so Bharata questions how such a penalty could apply to righteous Rāma.

Bharata confronts Kaikeyī, trying to understand what alleged fault could justify Rāma’s banishment.

Bharata’s moral discernment and insistence on justice aligned with dharma.