पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च
Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī
सा भूमिर्बहुभिर्यानैः रथनेमिसमाहता।मुमोच तुमुलं शब्दं द्यौरिवाभ्रसमागमे।।।।
sā bhūmir bahubhir yānaiḥ khura-nemi-samāhatā |
mumoca tumulaṃ śabdaṃ dyaur ivābhrasamāgame ||
La terre, martelée par d’innombrables véhicules—par les sabots et les roues des chars—laissa éclater un fracas tumultueux, tel le ciel quand s’assemblent les nuées d’orage.
The earth crushed by several vehicles, hooves (of horses) and wheels (of chariots) emitted tumultuous sounds like the sky in the gathering storm-clouds.
Dharma is shown indirectly: the public’s swift movement and agitation arises from concern for Rāma’s righteous fate, reflecting communal responsibility toward a just heir and the moral order he represents.
Large crowds and vehicles surge through Ayodhyā toward Rāma, and the very ground resounds under the press of chariots and horses.
Collective loyalty and moral solidarity—people physically mobilize in response to perceived injustice against a dhārmic prince.