Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 102, Shloka 21

पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च

Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī

सीता पुरस्ताद्व्रजतु त्वमेनामभितो व्रज।अहं पश्चाद्गमिष्यामि गतिर्ह्येषा सुदारुणा।।।।

sītā purastād vrajatu tvam enām abhito vraja |

ahaṃ paścād gamiṣyāmi gatir hy eṣā sudāruṇā ||

«Que Sītā marche devant ; toi, marche près d’elle, de part et d’autre. Moi, j’irai derrière, car ce chemin de deuil est vraiment des plus terribles.»

सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता; subject of vrajatu)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरस्तात्in front
पुरस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण; spatial)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: in front)
व्रजतुlet (her) go
व्रजतु:
Kriyā (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject of vraja)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा, एकवचन
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभितःaround/on both sides (of her)
अभितः:
Adhikarana (अधिकरण; manner/position)
TypeIndeclinable
Rootअभितः (अव्यय)
Formपरितोऽर्थक अव्यय (adverb: around/on both sides)
व्रजgo
व्रज:
Kriyā (क्रिया; command)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता; subject of gamiṣyāmi)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पश्चात्behind/afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण; spatial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: behind/after)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गतिःthe course/procession
गतिः:
Karta (कर्ता; subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चयार्थक
एषाthis
एषा:
Karta (कर्ता; apposition to गतिः)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुदारुणाvery terrible
सुदारुणा:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसुदारुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (गतिः/एषा)

Let us proceed in this order -- you first, Sita second and I last. This procession in mourning is terrible indeed.

R
Rama
S
Sita
L
Lakshmana

FAQs

Dharma as protective responsibility: Rama arranges movement so Sita is safeguarded and supported, showing that care for dependents continues even in ritual grief.

Preparing to go perform water-libations, Rama instructs Lakshmana on how to accompany and protect Sita during the sorrowful procession.

Rama’s foresight and guardianship—he organizes roles to uphold safety, propriety, and emotional steadiness amid mourning.