पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च
Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī
आनयेङ्गुदिपिण्याकं चीरमाहर चोत्तरम्।जलक्रियार्थं तातस्य गमिष्यामि महात्मनः।।।।
ānaya iṅgudi-piṇyākaṃ cīram āhara cottaram |
jalakriyārthaṃ tātasya gamiṣyāmi mahātmanaḥ ||
«Apporte le tourteau sec (pulpe pressée) du fruit d’iṅgudī, et apporte aussi un vêtement supérieur d’écorce. J’irai accomplir les rites d’offrande d’eau pour mon père au grand cœur.»
I shall go and offer libations to my magnanimous father. Go and fetch the dried pulp of ingudi fruit and an upper garment made of bark.
Dharma as immediate ritual responsibility: despite exile and hardship, Rama prioritizes the proper rites for his father, showing that duty is not suspended by personal misfortune.
Rama directs Lakshmana to gather simple forest-available materials so Rama can perform water-libations for Dasharatha.
Rama’s steadfastness in duty and simplicity—he performs essential rites with austere means, consistent with forest discipline.