Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
अधीत्य द्विजमध्ये च निर्मलत्वमवाप्नुयात् । श्रीमत्स्वर्ग्यं महापुण्यं सपत्नशमनं शिवम्
adhītya dvijamadhye ca nirmalatvamavāpnuyāt | śrīmatsvargyaṃ mahāpuṇyaṃ sapatnaśamanaṃ śivam
L’ayant étudié au milieu des deux-fois-nés, on obtient la pureté. Il confère prospérité, ciel, grand mérite, l’apaisement des adversaires et un bien-être de bon augure.
Unspecified (narratorial phalaśruti-style statement within Svarga-khaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: निर्मलत्वमवाप्नुयात् = निर्मलत्वम् + अवाप्नुयात्.
It recommends studying or reciting the text in the company of the “twice-born” (traditionally, learned brāhmaṇas), emphasizing disciplined learning and communal transmission.
It lists purity (nirmalatva), prosperity (śrī), attainment of heaven (svarga), great religious merit (mahāpuṇya), the calming of opponents or rivalry (sapatnaśamana), and auspicious welfare (śiva).
The verse frames scriptural study as a purifying act that supports both inner refinement (purity, auspiciousness) and social harmony (pacification of rivalry), linking learning with character and conduct.