Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 116

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

आत्रेयस्त्वथ कौंडिन्यो विश्वामित्रोऽथ गौतमः । असितो देवलश्चैव मार्कंडेयोऽथ गालवः

ātreyastvatha kauṃḍinyo viśvāmitro'tha gautamaḥ | asito devalaścaiva mārkaṃḍeyo'tha gālavaḥ

S’y trouvaient aussi Ātreya, Kauṇḍinya, Viśvāmitra et Gautama; ainsi qu’Asita, Devala, Mārkaṇḍeya et Gālava.

आत्रेयःĀtreya
आत्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कौण्डिन्यःKauṇḍinya
कौण्डिन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकौण्डिन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असितःAsita
असितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवलःDevala
देवलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गालवःGālava
गालवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.39; verse is a catalog/listing of sages)

Concept: Smaraṇa of ṛṣi-paramparā sustains dharma; enumerating sages asserts authority (prāmāṇya) and sanctity of the account.

Application: Keep a practice of remembering teachers and sources; study with respect for lineage; cultivate humility by recalling the vastness of ṛṣi wisdom.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial assembly of sages sits in concentric circles, each ṛṣi subtly distinguished by emblematic attributes—water pot, deer-skin, rosary, or staff—while their names seem to float like a garland of syllables above them. The atmosphere is quiet, weighty with accumulated tapas and learning.","primary_figures":["Ātreya","Kauṇḍinya","Viśvāmitra","Gautama","Asita","Devala","Mārkaṇḍeya","Gālava"],"setting":"Forest hermitage-court blending earthly āśrama with a luminous svarga-like pavilion; sacred fire at center, manuscripts and kusa grass nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoked amber","ruddy brown","ivory","deep forest green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: eight sages seated around a central agni-kuṇḍa, each with distinct ornaments and āśrama items; gold leaf halos and ornamental arch, rich red-green textiles, intricate patterns on manuscripts and ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage faces with delicate shading, cool forest background, subtle differences in posture and attributes; lyrical naturalism with a calm fire glow, muted earth tones and soft highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sage figures with bold outlines and stylized eyes, arranged symmetrically around the sacred fire; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sages arranged like lotus petals around a central flame-lotus motif; ornate floral borders, deep indigo ground with gold script-like name motifs, peacocks and vines framing the ṛṣi-garland."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","soft mantra hum","night insects","gentle bell punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: आत्रेयस्त्वथ = आत्रेयः + तु + अथ; विश्वामित्रोऽथ = विश्वामित्रः + अथ; देवलश्चैव = देवलः + च + एव; मार्कण्डेयोऽथ = मार्कण्डेयः + अथ

Ā
Ātreya
K
Kauṇḍinya
V
Viśvāmitra
G
Gautama
A
Asita
D
Devala
M
Mārkaṇḍeya
G
Gālava

FAQs

It functions as a catalog of revered ṛṣis, typically used to indicate participants, authorities, or lineages relevant to the surrounding narrative.

Not directly; it is primarily enumerative. Its religious value is in honoring recognized Vedic-seer authorities within the Purāṇic discourse.

Viśvāmitra (associated with the Gāyatrī mantra tradition), Gautama (a major ṛṣi lineage), and Mārkaṇḍeya (renowned for longevity and Purāṇic narratives) are especially prominent.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Padma Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App