Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

वज्रस्फटिकसोपाने चित्रपट्टशिलातले । जांबूनदमये दिव्ये नाना पद्मोपशोभिते

vajrasphaṭikasopāne citrapaṭṭaśilātale | jāṃbūnadamaye divye nānā padmopaśobhite

Avec des marches de diamant et de cristal, et un sol de dalles de pierre finement incrustées—divin, fait d’or jāmbūnada, et orné de nombreux motifs de lotus.

वज्रस्फटिकसोपानेon the steps of diamond-crystal
वज्रस्फटिकसोपाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवज्र + स्फटिक + सोपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—वज्रस्फटिकयोः सोपानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
चित्रपट्टशिलातलेon the surface of a variegated slab-stone
चित्रपट्टशिलातले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootचित्र + पट्ट + शिला + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—चित्रपट्टशिलायाः तलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
जाम्बूनदमयेmade of Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदमये:
विशेषण (Qualifier of adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—जाम्बूनदेन मयः (तृतीया-तत्पुरुष/मयट्-अर्थ)
दिव्येdivine
दिव्ये:
विशेषण (Qualifier of adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नानाvarious, many kinds of
नाना:
विशेषण (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formअव्यय (Indeclinable), विशेषणार्थे (used adverbially/indeclinably as ‘various’)
पद्मोपशोभितेadorned with lotuses
पद्मोपशोभिते:
विशेषण (Qualifier of adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootपद्म + उप + शोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (Past passive participle), क्त (kta); समासः—पद्मैः उपशोभितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: True sanctity is both beauty and order—devotional spaces (inner and outer) are to be made ‘fit for darśana’ through purity, care, and reverence.

Application: Keep a small, clean worship corner; offer a lamp/flower; let aesthetic discipline become spiritual discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine stairway rises in alternating facets of vajra and crystal, each step catching light like frozen lightning. At the top spreads a floor of inlaid stone panels, overlaid with jāmbūnada-gold sheen and repeating lotus medallions, as if the very architecture is a hymn in geometry.","primary_figures":["Attendant gaṇas (distant, optional)","Sages approaching (optional)"],"setting":"Jeweled pavilion/temple terrace on a Himalayan height, with lotus motifs carved and inlaid across the golden floor","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","diamond blue-grey","jāmbūnada gold","lotus pink","emerald inlay-green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jeweled staircase of diamond and crystal leading to a gold-leaf floor with lotus medallions, heavy gold embellishment, rich vermilion and emerald accents, ornate pillars with yali motifs, gem-studded borders, devotional symmetry and high polish.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined architectural detailing with delicate linework, translucent crystal steps, soft gold wash for jāmbūnada floor, lotus rosettes painted like textile patterns, cool Himalayan backdrop, lyrical elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined steps with stylized facets, flat gold-ochre floor patterned with lotus circles, rhythmic pillar motifs, temple-wall composition, saturated reds/yellows/greens with controlled ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate golden terrace filled with repeating lotus motifs, deep indigo border with floral creepers, peacocks at the corners, intricate white crystal-step patterning, gold highlights throughout, devotional decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","anklet chimes","soft conch shell","gentle echo as if in a hall"]}

Sandhi Resolution Notes: पद्मोपशोभिते = पद्म + उपशोभिते; अन्यत्र स्पष्टसमासरूपाणि (वज्र-स्फटिक-सोपाने, चित्र-पट्ट-शिला-तले).

FAQs

The verse gives a vivid architectural description—steps made of diamond and crystal, an ornate stone-slab floor, divine jāmbūnada-gold elements, and decoration featuring many lotus motifs.

Jāmbūnada refers to a superior, lustrous kind of gold (often described as refined or celestial-quality), frequently used in Purāṇas to convey divine opulence.

The lotus commonly symbolizes purity, auspiciousness, and divine beauty; using lotus motifs in heavenly settings reinforces the sacred, elevated nature of the place being described.