Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

यमस्तु दक्षिणे हस्ते वामे कालस्तु दारुणः । चक्राणामारके न्यस्ता गंधर्वा लोकविश्रुताः

yamastu dakṣiṇe haste vāme kālastu dāruṇaḥ | cakrāṇāmārake nyastā gaṃdharvā lokaviśrutāḥ

Dans la main droite se tenait Yama, et dans la gauche le redoutable Kāla. Sur la jante de la roue furent placés les Gandharvas, célèbres à travers les mondes.

yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
dakṣiṇein the right
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (haste इति)
hastein (the) hand
haste:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vāmein the left
vāme:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (haste इति, अध्याहृत)
kālaḥKāla (Time/Death)
kālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tuand/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/विशेषार्थक
dāruṇaḥterrible
dāruṇaḥ:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (kālaḥ इति)
cakrāṇāmof the wheels/discs
cakrāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ārakein/at the enclosure/guarding place (āraka)
ārake:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nyastāḥplaced/posted
nyastāḥ:
Predicate/State (विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√as (धातु) + kta (क्त) → nyasta (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण (gaṃdharvāḥ इति)
gaṃdharvāḥGandharvas
gaṃdharvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃdharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
loka-viśrutāḥworld-renowned
loka-viśrutāḥ:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + viśruta (वि-√śru धातु + kta)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (lokeṣu viśrutāḥ) विशेषण (gaṃdharvāḥ इति)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: yamastu = yamaḥ + tu; kālastu = kālaḥ + tu; cakrāṇāmārake = cakrāṇām + ārake; lokaviśrutāḥ = loka-viśrutāḥ (समास).

Y
Yama
K
Kāla
G
Gandharvas

FAQs

Yama represents the divine judge of the departed, while Kāla signifies inexorable Time/Death. Their placement in the right and left hands conveys control and authority over mortality and karmic consequence within the cosmic order.

The wheel commonly functions as a cosmic symbol—order, cycles, and governance. Here it frames a structured universe where different beings occupy distinct stations, implying a regulated, hierarchical cosmos.

Gandharvas are celebrated celestial musicians and courtiers of heaven. Being set on the rim/edge suggests a designated cosmic location or function—often associated with ornamentation, celebration, or attendance within a larger divine or cosmographic diagram.