Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 78

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

संशोध्यमानापि तथा भवेन्मूर्तिर्न निर्मला । जिघ्रन्नपि स्वदुर्गंधं पश्यन्नपि मलं स्वकम्

saṃśodhyamānāpi tathā bhavenmūrtirna nirmalā | jighrannapi svadurgaṃdhaṃ paśyannapi malaṃ svakam

Même lorsqu’on le purifie, l’être incarné ne devient pas vraiment immaculé, quand bien même il sentirait sa propre puanteur et verrait sa propre souillure.

संशोध्यमानाbeing cleansed
संशोध्यमाना:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-शुध् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ (even)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in that way)
भवेत्would become/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मूर्तिःform/body
मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
निर्मलाclean/pure
निर्मला:
Kartṛ-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
जिघ्रन्smelling
जिघ्रन्:
Kriya-visheshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootघ्रा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले परस्मैपदे शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while smelling)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ (even)
स्वदुर्गन्धम्one's own bad smell
स्वदुर्गन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + दुर्गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (स्वः दुर्गन्धः)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Kriya-visheshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले परस्मैपदे शतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while seeing)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ (even)
मलम्filth
मलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (मलम् इति विशेष्य)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Concept: External cleansing or partial reform does not yield true inner purity when embodied identification persists; self-awareness of impurity alone doesn’t liberate without vairāgya and higher refuge.

Application: Let honest self-observation lead to actionable detachment: reduce indulgences, practice sense-restraint, and redirect attention to nāma-japa and seva.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A man stands before a bronze mirror and a water basin, washing repeatedly, yet his shadowy aura remains clouded—symbolizing inner stain. The scene emphasizes sensory realism: he recoils at his own odor and notices grime, while a calm sage behind him gestures toward the heart as the true site of purification.","primary_figures":["a householder (embodied person)","a Vaishnava sage/teacher","optional: a small Vishnu altar in the background"],"setting":"Courtyard of a simple home near a small shrine; water pot, mirror, and cleansing cloths; faint incense smoke from the altar.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["bronze","smoke gray","indigo shadow","lamp-flame amber","off-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a domestic courtyard with a gleaming brass basin and mirror; the householder mid-wash, expression of discomfort; a sage with gold-leaf halo points toward the chest; ornate Vishnu altar with conch and lamp, heavy gold embellishment, rich maroon and green textiles, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate lines; subtle facial emotion of recoil; translucent water effects; a gentle teacher figure indicating inner purification; cool palette with soft amber lamp glow, detailed textiles and architectural niches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cleansing scene with bold outlines; expressive eyes showing aversion; symbolic dark aura around the body contrasted with a bright lamp near a Vishnu shrine; traditional red/yellow/green pigments and lotus border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central human figure framed by floral borders; a small Krishna shrine in deep blue with gold; lotus and tulasi motifs around the border; narrative symbolism—water vessels, mirror, and incense—rendered ornamentally with intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["water pouring","soft bell","incense crackle","brief hush after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेन्मूर्तिः = भवेत् + मूर्तिः; मूर्तिर्न = मूर्तिः + न; जिघ्रन्नपि = जिघ्रन् + अपि; स्वदुर्गंधं = स्व + दुर्गन्धम्; पश्यन्नपि = पश्यन् + अपि

FAQs

It stresses that external cleansing or partial reform is insufficient if inner defilements persist; true purity requires deeper inner transformation.

It highlights self-awareness: even when a person can plainly recognize personal faults, habitual impurity may still remain unless there is sincere correction and discipline.

Do not rely on appearances or superficial “clean-ups.” Acknowledge personal shortcomings and commit to sustained inner purification—truthfulness, restraint, and right conduct.