Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

त्रिभिर्मासैः प्रजायंते शतशोंकुरसंधयः । मासैश्चतुर्भिर्जायंते अंगुल्यादि यथाक्रमम्

tribhirmāsaiḥ prajāyaṃte śataśoṃkurasaṃdhayaḥ | māsaiścaturbhirjāyaṃte aṃgulyādi yathākramam

En trois mois naissent par centaines les articulations et les formations en bourgeons ; et au quatrième mois se forment, dans l’ordre convenable, les doigts et le reste.

त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; मासैः इति पदस्य विशेषणम्
मासैःby/within months
मासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
प्रजायंतेare produced, come forth
प्रजायंते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
शतशःin hundreds; abundantly
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (by hundreds/innumerably)
अङ्कुरसंधयःsprout-like joints/knots
अङ्कुरसंधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्कुर-सन्धि (प्रातिपदिक; अङ्कुर + सन्धि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः (अङ्कुराणां सन्धयः)
मासैःby/within months
मासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
चतुर्भिःby four
चतुर्भिः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; मासैः इति पदस्य विशेषणम्
जायंतेare produced, arise
जायंते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
अङ्गुलि-आदिfingers and the like
अङ्गुलि-आदि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गुलि-आदि (प्रातिपदिक; अङ्गुलि + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (जायंते इति क्रियायाः कर्तृपदम्); तत्पुरुषः (अङ्गुल्यादि = fingers etc.)
यथाas, according to
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (as/according to)
क्रमम्order; sequence
क्रमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (यथाक्रमम् = in due order)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Contemplation of embodied life’s gradual formation fosters humility and detachment, preparing the mind for devotion and righteous living.

Application: Use ‘body-as-process’ reflection to reduce pride, cultivate gratitude to the divine order, and prioritize sādhana over bodily obsession.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent, lotus-petal-like womb-space is shown as a cosmic microcosm, where tiny luminous joints and sprouting limb-buds appear in rhythmic sequence, as if guided by an unseen divine geometry. Subtle silhouettes of Viṣṇu as Antaryāmin and a faint padma motif suggest that creation’s order repeats within the body.","primary_figures":["Embryo (symbolic)","Vishnu as Antaryāmin (subtle, non-intrusive presence)","Lotus motif (Padma emblem)"],"setting":"Symbolic womb rendered as a sacred inner cosmos, with faint mandala lines and elemental swirls (earth-water-fire-air-ether).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep indigo","pearl white","smoky teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred microcosmic womb-mandala with a subtle Vishnu-antaryamin aura behind a symbolic embryo; gold leaf mandala rings, rich crimson and emerald accents, ornate floral borders with padma motifs, gem-studded highlights on the ‘joints’ as tiny golden nodes, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a translucent womb-cosmos like a lotus bud; fine brushwork showing tiny limb-buds as pale coral strokes, cool indigo background with soft cloud-like ether, refined serene Vishnu presence as a faint blue halo, lyrical minimalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines forming a womb-shaped mandala; natural pigments in red/yellow/green with deep blue field; stylized Vishnu aura as concentric circles; the embryo indicated with simplified sacred geometry and pañcabhūta symbols around it, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion representing the womb, surrounded by repeating padma petals and pañcabhūta emblems; deep blue ground with gold and pink lotuses; subtle Vishnu symbols (śaṅkha-cakra) in the border; intricate floral filigree and rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","silence","distant temple bell","gentle breath-like wind"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिभिर्मासैः = त्रिभिः + मासैः; मासैश्चतुर्भिः = मासैः + चतुर्भिः; यथाक्रमम् = यथा + क्रमम् (अव्ययीभावार्थे प्रयोगः).

FAQs

It describes a staged, month-by-month development of the human body, mentioning the emergence of joints and later the formation of fingers in sequence.

It indicates that bodily features are said to develop in an ordered progression—one stage following another in a defined sequence.

The speaker cannot be reliably identified from the single verse alone; confirming the dialogue pair (e.g., Pulastya–Bhīṣma) requires the surrounding chapter context.