Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Bestowal of Boons upon Aṅga

नित्यं पश्यति युक्तात्मा योगयुक्तो जितेंद्रियः । चराचरेषु जीवेषु तेषु पश्यति केशवम्

nityaṃ paśyati yuktātmā yogayukto jiteṃdriyaḥ | carācareṣu jīveṣu teṣu paśyati keśavam

L’âme disciplinée—unie au yoga et maîtresse des sens—voit sans cesse ; et dans tous les êtres, mobiles et immobiles, elle contemple Keśava (Viṣṇu).

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
युक्तात्माone with disciplined self
युक्तात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुक्त (कृदन्त, √युज्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose self is disciplined/united’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
योगयुक्तःengaged in yoga
योगयुक्तः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
Formतत्पुरुष (‘yoked/engaged in yoga’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त, √जि) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose senses are conquered’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
चराचरेषुamong the moving and unmoving (beings)
चराचरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (‘moving and unmoving’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
जीवेषुin living beings
जीवेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
तेषुin them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
केशवम्Keśava (Vishnu/Krishna)
केशवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Through yoga and sense-mastery, one attains constant perception of the Divine immanent in all beings—seeing Keśava everywhere.

Application: Practice ‘seeing Keśava’ in daily interactions: pause before reacting, recall the indwelling Lord in self and other; cultivate compassion and restraint as a direct outcome of this vision.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin with tranquil eyes sits in stillness while the world unfolds around him—birds in flight, deer in the grass, trees and stones—each subtly revealing a faint Keśava-form within, like a divine watermark. The air is suffused with a calm radiance, suggesting that perception itself has become worship.","primary_figures":["Yogayukta sādhaka","Keśava (Viṣṇu) appearing within all beings (symbolic multiplicity)","Various beings: birds, deer, villagers, trees, stones"],"setting":"Open riverside meadow transitioning into forest and village edge—an ‘all-world’ tableau where moving and unmoving life coexists.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","leaf green","sky blue","earth brown","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yogin with a large gold-leaf halo; surrounding beings each bearing tiny Keśava emblems (conch/disc) or miniature Viṣṇu forms; ornate border with lotus and śaṅkha motifs, rich reds/greens, gold highlights indicating omnipresence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic landscape with delicate fauna and flora; subtle translucent Keśava silhouettes within animals, trees, and stones; cool morning palette, refined serenity, lyrical naturalism conveying shānta-rasa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined central yogin, stylized creatures and trees arranged rhythmically; repeated Keśava icon within each form; warm pigment fields and temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of beings around a central Keśava presence; intricate floral borders, lotus clusters, peacocks and cows; deep blues and gold with repeating conch-disc patterns to signify ‘Keśava in all’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft silence","distant birds","gentle wind","single bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: जितेंद्रियः = जित + इन्द्रियः; चराचरेषु = चर + अचरेषु; (तेषु) पुनरुक्त-सप्तमी; नित्यम् क्रियाविशेषणत्वेन

K
Keśava
V
Viṣṇu

FAQs

It describes the yogic-Vaiṣṇava vision where a disciplined practitioner perceives Keśava (Viṣṇu) present in all beings—both moving and unmoving—through steady inner integration and sense-mastery.

Yoga here is not merely technique; it is inner steadiness and conquered senses that culminate in God-centered perception—recognizing Keśava as the indwelling reality in all life.

If one truly sees Viṣṇu present in every creature, it supports compassion, non-harm, humility, and reverence toward all forms of life, since each becomes a locus of the divine.