Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Origin of the Maruts

Diti’s Penance and Indra’s Intervention

क्रमशस्तानि राज्यानि पृथुपूर्वाणि तानि वै । स देवः पुरुषः कृष्णः सर्वव्यापी जगद्गुरुः

kramaśastāni rājyāni pṛthupūrvāṇi tāni vai | sa devaḥ puruṣaḥ kṛṣṇaḥ sarvavyāpī jagadguruḥ

Dans l’ordre prescrit, ces royaumes —à commencer par celui de Pṛthu— furent établis. Il est en vérité cette Personne divine, Kṛṣṇa : omniprésent, le Guru du monde.

क्रमशःin order; successively
क्रमशः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्रमशस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
राज्यानिkingdoms; realms
राज्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
पृथुपूर्वाणिhaving Pṛthu as predecessor; beginning with Pṛthu
पृथुपूर्वाणि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथु-पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (पृथुः पूर्वः येषाम्)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (पुनरुक्ति)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एवकारार्थक (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
देवःgod; deity
देवः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुरुषःperson; supreme person
पुरुषः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
सर्वव्यापीall-pervading
सर्वव्यापी:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वं व्याप्नोति)
जगद्गुरुःteacher of the world
जगद्गुरुः:
Samānādhikaraṇa (Predicate noun/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत्-गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जगतः गुरुः)

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Kṛṣṇa is the all-pervading Supreme Person (puruṣa), jagad-guru; worldly polities arise in sequence under His overarching sovereignty.

Application: Treat authority—personal or institutional—as stewardship under the jagad-guru; cultivate remembrance that the divine pervades all roles and realms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic procession of early kingdoms unfolds like a sacred map, beginning with Pṛthu’s orderly realm—fields, cities, and boundaries appearing in sequence. Above and within it all, Kṛṣṇa as the cosmic Person stands serene, pervading the landscape with a translucent divine form, one hand raised in teaching as jagad-guru.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","Kṛṣṇa (as Puruṣa, Jagad-guru)","King Pṛthu (symbolic/secondary)"],"setting":"A visionary tableau blending royal earth-scapes (fortified city, cultivated fields) with a subtle cosmic overlay of Kṛṣṇa’s all-pervading presence.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["peacock blue","sunlit gold","earthy ochre","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa as jagad-guru central with towering gold halo and embossed ornaments; below, a stylized Pṛthu-era kingdom with symmetrical fields and palace; Pulastya and Bhīṣma at the side in listening posture; heavy gold leaf for halos and architectural accents, rich reds/greens, gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A lyrical landscape of early kingdoms with terraced fields and delicate palaces; Kṛṣṇa’s translucent all-pervading form overlays the scene like a gentle aura; Pulastya instructing Bhīṣma in a quiet corner; cool greens and blues with refined facial features and subtle gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Kṛṣṇa as cosmic teacher with bold outlines and iconic eyes; layered registers showing kingdoms ‘in order’; Pulastya and Bhīṣma seated in dialogue; strong red/yellow/green palette with peacock-blue emphasis for Kṛṣṇa, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa centered as jagad-guru amid lotus motifs; below, a decorative ‘earth-kingdom’ band with cows, fields, and palace silhouettes; intricate floral borders, deep blues and gold; peacocks and lotuses reinforcing Kṛṣṇa’s presence pervading the world."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam","temple bells","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: जगद्गुरुः = जगत् + गुरुः (त् + ग → द्ग); पृथुपूर्वाणि = पृथु + पूर्वाणि (समास).

P
Pṛthu
K
Kṛṣṇa

FAQs

The verse explicitly identifies Kṛṣṇa as the divine Supreme Person (puruṣa), described as all-pervading (sarva-vyāpī) and the Guru of the world (jagad-guruḥ).

Pṛthu is a paradigmatic righteous king in Purāṇic literature; referencing kingdoms “beginning with Pṛthu” frames the account in a recognized royal lineage/order and links earthly governance to dharma.

It connects historical/geo-political narration (the ordered succession of kingdoms) to Vaiṣṇava theology by affirming Kṛṣṇa as the supreme, immanent reality guiding the world.