Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 32

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

यथासंभाविकां तात दक्षिणां धेनुसंयुताम् । ततो विघ्नाः प्रणश्यंति पुराणं सिद्धिमाप्नुयात्

yathāsaṃbhāvikāṃ tāta dakṣiṇāṃ dhenusaṃyutām | tato vighnāḥ praṇaśyaṃti purāṇaṃ siddhimāpnuyāt

Ainsi donc, cher enfant, offre une dakṣiṇā selon tes moyens, accompagnée d’une vache ; alors les obstacles s’évanouissent, et la récitation du Purāṇa obtient l’accomplissement.

यथा-सम्भाविकाम्a suitable (as-possible) fee
यथा-सम्भाविकाम्:
Karma (कर्म/Object; qualifies दक्षिणाम्)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + सम्भाविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः: यथा सम्भवति तथा (अव्ययीभाव) — 'as is possible/according to means' इत्यर्थे
तातO dear one / O father (address)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दक्षिणाम्the priestly fee (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म/Object; thing to be given)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
धेनु-संयुताम्accompanied by a cow
धेनु-संयुताम्:
Karma (कर्म/Object; qualifies दक्षिणाम्)
TypeAdjective
Rootधेनु + संयुत (प्रातिपदिक; संयुत = सम्+युज्, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः: धेनुना संयुता (तृतीया-तत्पुरुष) — 'accompanied by a cow'
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/thereupon)
विघ्नाःobstacles
विघ्नाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रणश्यन्तिperish / are destroyed
प्रणश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
पुराणम्the Purāṇa (text/tradition)
पुराणम्:
Karma (कर्म/Object; with āpnuyāt)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (कर्म/Object; with āpnuyāt)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आप्नुयात्may obtain / should obtain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb; injunction/result)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Unspecified (contextual narrator/teacher addressing a listener as 'tāta')

Concept: Dāna according to capacity, especially go-dāna, removes impediments and perfects sacred undertakings like Purāṇa-recitation.

Application: Support spiritual learning/recitation with honest giving—money, food, service, or sponsorship—within one’s means; pair devotion with tangible responsibility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble courtyard becomes a sanctified space for Purāṇa-pāṭha: a reciter sits on a low āsana with palm-leaf manuscripts, while the householder offers a modest dakṣiṇā and leads a decorated cow forward. As the gift is accepted, shadowy ‘vighnas’ dissolve into light, suggesting unseen obstacles melting away before dharma.","primary_figures":["Purāṇa-reciter (vyākhyātā)","householder donor","decorated cow (go-dāna)","attendant brāhmaṇas"],"setting":"village courtyard or temple-side maṇḍapa with a small altar, kusa grass, water pot, and manuscript stand","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","cowhide umber","palm-leaf tan","vermillion red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Purāṇa-recitation maṇḍapa with the vyākhyātā seated before palm-leaf manuscripts, the donor offering dakṣiṇā and presenting a richly adorned cow with gold caparison; gold leaf halos around sacred figures, deep maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch frame, traditional South Indian iconographic symmetry, subtle depiction of dissolving vighnas as dark forms fading into gold radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate linework—reciter on a white cloth seat, donor respectfully bowed, a gentle cow with floral garlands; cool pastel architecture, fine patterned shawls, lyrical trees in the background, soft Himalayan-like atmospheric depth, refined faces and restrained gestures conveying dharma and calm assurance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments—central reciter and donor, the cow prominently foregrounded with stylized garlands; temple-lamp ambience, red/yellow/green palette, large expressive eyes, ornamental borders with lotus and conch motifs, vighnas shown as stylized dark curls dissipating into a golden aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional maṇḍapa framed by lotus borders and hanging lamps; the cow adorned with floral patterns, peacocks perched on pillars; deep indigo background with gold highlights, intricate textile motifs, a subtle Viṣṇu-kathā ambiance suggested by conch and chakra emblems near the manuscript stand."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low murmur of listeners","cow bells","crackling oil lamp"]}

Sandhi Resolution Notes: यथासंभाविकाम् = यथा-सम्भाविकाम्; सिद्धिमाप्नुयात् = सिद्धिम् + आप्नुयात्

FAQs

It frames giving as ethical and sustainable: the rite is supported without hardship, and sincerity (not excess) is treated as the key factor for auspicious completion.

In Purāṇic ritual culture, dhenu-dāna is a high-merit gift associated with nourishment, support of dharma, and ritual completeness—here presented as especially effective for removing impediments.

Complete sacred observances with appropriate offerings and gratitude; doing so is said to avert disruptions and help the intended spiritual undertaking reach successful completion.