Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 18

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

आयुना राजराजेन सोमवंशस्य भूषणम् । हरस्य कन्या सुश्रोणी गुणरूपैरलंकृता

āyunā rājarājena somavaṃśasya bhūṣaṇam | harasya kanyā suśroṇī guṇarūpairalaṃkṛtā

Du roi Āyu, roi des rois, ornement de la lignée lunaire (Somavaṃśa), naquit une fille de Hara (Śiva), aux hanches gracieuses, parée de vertus et de beauté.

āyunāby/with Āyu
āyunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootāyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
rāja-rājenaby the king of kings
rāja-rājena:
Karaṇa (करण) (appositional instrumental)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + rājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: rājñāṃ rājā = 'king of kings' (emphatic epithet) agreeing with āyunā
soma-vaṃśasyaof the Lunar dynasty
soma-vaṃśasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: somasya vaṃśaḥ = 'lunar dynasty'
bhūṣaṇamornament, glory
bhūṣaṇam:
Karta (कर्ता) (predicative nominative)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative/apposition (ornament of the dynasty)
harasyaof Hara (Śiva)
harasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kanyādaughter
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
su-śroṇībeautiful-hipped
su-śroṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of kanyā
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + śroṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: sundarā śroṇī yasyāḥ = 'having beautiful hips'
guṇa-rūpaiḥwith virtues and beauty
guṇa-rūpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: guṇaiḥ ca rūpaiḥ ca = 'with virtues and beauty/forms'
alaṃkṛtāadorned
alaṃkṛtā:
Kriyā (क्रिया) (participial predicate)
TypeVerb
Rootalaṃ-kṛ (धातु) + tā (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with kanyā

Unknown (narrative voice; broader dialogue context not provided in the excerpt).

Concept: Nobility is portrayed as a blend of lineage and character: beauty is praised when ‘adorned with virtues’ (guṇa-rūpa).

Application: Value inner virtues as the true ornament; treat social status as responsibility, not entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A regal tableau shows King Āyu as ‘rāja-rāja,’ while a divine maiden—Hara’s daughter—appears with an aura of mountain-born sanctity, her beauty inseparable from virtue. Subtle Śaiva symbols (crescent, trident motif) blend with royal lunar emblems, suggesting a destiny that bridges divine and human worlds.","primary_figures":["King Āyu","daughter of Hara (Śiva)","Śiva (as a distant blessing presence, optional)"],"setting":"royal court merging into a Himalayan-celestial backdrop—suggesting Kailāsa’s grace touching the Lunar dynasty","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","smoky violet","jade green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Āyu in opulent court attire with gold leaf crown and halo; the divine maiden presented with ornate jewelry and a subtle trident emblem in the backdrop; moon-disc motifs for Soma-vaṁśa, rich reds/greens, embossed gold borders and gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit court scene with cool palette; delicate facial features, refined textiles; distant pale Himalayas and a suggestion of Kailāsa; the maiden’s grace rendered with lyrical naturalism and soft silver highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat luminous colors; royal figure and maiden in frontal elegance; crescent-moon and trident motifs stylized in the background; red/yellow/green palette with deep blue night field and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figures framed by lotus and vine borders; deep indigo cloth with gold and silver accents; moon motifs repeated in the border, peacocks and floral arabesques; the maiden’s silhouette adorned with intricate patterning and auspicious symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft mridangam pulse","conch in distance","night breeze","courtly tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: rājarājena → rāja-rājena; somavaṃśasya → soma-vaṃśasya; guṇarūpairalaṃkṛtā → guṇa-rūpaiḥ + alaṃkṛtā.

Ā
Āyu
S
Soma-vaṃśa (Lunar dynasty)
H
Hara (Śiva)

FAQs

Āyu is presented as an eminent royal figure—“king of kings”—and an ornament of the Soma-vaṃśa (Lunar dynasty), indicating his importance in the genealogical narrative.

Hara is a common epithet of Śiva meaning “the remover/taker away,” often used in Purāṇic literature to denote Śiva’s power to dissolve or remove impurities and obstacles.

The verse functions as a genealogical/character-description statement, highlighting royal lineage (Soma-vaṃśa) and the exemplary qualities—virtue and beauty—of a daughter associated with Śiva (Hara).